Frialdad ante la adaptación teatral de 'Todo sobre mi madre'

El cine de Pedro Almodóvar apasiona a los británicos y los críticos de teatro han recibido con frialdad y escaso entusiasmo, pero sin desacreditarla totalmente, la adaptación de su película Todo sobre mi madre, estrenada anteayer en el Old Vic, de Londres. "Es un sincero intento de reinventar un gran filme. ¿Pero quién quiere una copia, por muy bien hecha que esté, cuando puede tener el original?", cuestiona Michael Billington en el diario The Guardian, resumiendo el sentimiento de las valoraciones publicadas hasta la fecha.

Más generoso en su veredicto, otorgando cuatro estrellas al montaje, el crítico de The Times, Benedict Nightlingale, reconoce que la obra "absorbe" pese a que "no puede ser ni es un sustituto completamente satisfactorio del filme original". "La producción de Tom Cairns", escribe en referencia al director irlandés que ha llevado a escena el texto adaptado por Samuel Adamson, "se adhiere a la historia básica (del filme), añadiendo poco de importancia excepto la intermitente presencia de un entusiasta y vigilante fantasma del joven cuya muerte abre la obra".

En cambio, Paul Taylor, de The Independent, considera que a la producción del Old Vic le falta ambiente, está sosamente diseñada y conmueve bien poco. Charles Spencer, de The Daily Telegraph, echa de menos, como también sucede al cineasta español, "los planos cortos" en un montaje con continuos cambios de decorados, que "ralentizan la acción" para robar a la obra teatral "soltura y ritmo interno".

Actores

La siempre dura crítica londinense coincide en celebrar el alto calibre de las interpretaciones del trío protagonista: Lesley Manville (Manuela, la madre del título), Diana Rigg (la actriz lesbiana Huma Rojo) y Mark Gatiss (el travesti Agrado). La excepción la aporta Taylor, quien echa de menos expresiones convincentes de pasión, luto y emoción en las actuaciones de las actrices de la adaptación.

All about my mother está programada en el Old Vic hasta el 24 de noviembre, y es probable que se trasplante desde Londres a otras capitales internacionales. "Tengo la impresión", dijo Almodóvar la jornada del estreno, "de que viajará por todo el mundo". De la gran ronda mundial pueden quedar excluidos los escenarios españoles en tanto que el autor del filme teme las inevitables "distorsiones" de una nueva traducción, esta vez del inglés al castellano.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS