_
_
_
_
_

Presentados los 16 tomos del Diccionario General Vasco de Mitxelena

Euskaltzaindia presentó ayer en su sede de Bilbao la versión definitiva del Diccionario General Vasco de Koldo Mitxelena, la obra magna del estudio del euskera. Este amplísimo trabajo, reunido en 16 tomos con 125.987 entradas y 14.028 páginas, representa la mayor apuesta de recopilación del patrimonio lexicográfico de la lengua vasca "de todos los tiempos y lugares". "Es una obra descriptiva y no normativa", recalcó el académico Ibon Sarasola, catedrático de Filología vaca, discípulo del fallecido Mitxelena y continuador de su labor, que ha concluido después de casi dos décadas de trabajos.

Los 5.000 ejemplares de esta compilación (cada tomo cuesta 34 euros), publicados por las editoriales bilbaínas Ediciones Mensajero y Desclée, son un instrumento de gran utilidad para filólogos, gramáticos, escritores y todas las personas que estudien, trabajen o vivan el euskera. En cada una de sus entradas se ofrece el significado del término, en castellano o francés, además de las acepciones ofrecidas en diccionarios anteriores. Se incluyen asimismo ejemplos recogidos de la tradición.

La presente obra, que toma el relevo del Diccionario Vasco-Español-Francés de Resurrección Maria Azkue publicado en 1905-1906, representa, como subrayó el presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, un esfuerzo académico e institucional en el que han participado el Gobierno vasco, las diputaciones forales y el Gobierno de Navarra. Una amplia representación del mundo político, con la vicelehendakari, Idoia Zenarruzabeitia a la cabeza, cultural y académico asistió al acto.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_