Atxaga reescribe 'Dos hermanos' en castellano
Bernardo Atxaga ha definido la versión en castellano de la novela corta Bi anaia, escrita en 1984, en términos aritméticos. "Dos hermanos es igual a Bi anaia más-menos 11 años", dice. Atxaga, de 44 años, se ha vuelto a enfrentar a su condición de escritor bilingüe, al reelaborar esta novela, un guiño a las fábulas, en la que varios animales narran una historia situada en Obaba, la misma geografía inventada en Obabakoak, obra galardonada con el Premio Nacional de Literatura en 1989."Lo único que se mantiene es el hilo narrativo y las palabrasnudo, que forzosamente deben aparecer", declara el autor de Dos hermanos, editada por Ollero y Ramos, en la colección Novelas Ejemplares.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.