Vicente Aranda lleva al cine 'El amante bilingüe', de Juan Marsé
Ornella Muti, Imanol Arias y Loles León serán los protagonIstas de El amante bilingüe, la adaptación de la novela de Juan Marsé que Vicente Aranda comenzará a rodar el próximo 13 de abril en Madrid. Con coproducción italiana y un presupuesto todavía no determinado, aunque "situado en una zona intermedia de lo que hoy son los costes de una película española", según el propio director.El filme tendrá un rodaje de nueve semanas, con exteriores en Barcelona e interiores madrilenos que reconstruyen el famoso complejo Walden 7 de Esplugues (Barcelona) en el que viven losprotagonistas. Aranda se declara muy satisfecho por la participación de Muti en el reparto, pero ha tenido que prescindir, esta vez, de su musa personal, Victoria Abril.
Después del auténtico chaparrón de premios que cosechó con su película anterior, Amantes, un drama claustrofóbico sobre un triángulo amoroso cuya acción se sitúa en el Madrid de los cincuenta, Aranda se declara feliz de poder romper con el registro dramático: "El amante bilingüe es, según la veo yo, una comedia que desaría grotesca. Pero en el fondo, más aún que la reflexión sobre el bilingüismo y otros apuntes de ambiente, lo que me interesa es esa historia de un hombre que, por amor, decide cambiar de personalidad".
Mestizaje cultural
Premio Ateneo de Sevilla, la novela de Marsé que inspiró un guión que firma Aranda en solitario, narra la historia de Juan Marés (un sosias del propio escritor), cuya vida de pareja con Norma Valentí, responsable de política lingüística de la Generalitat, se rompe. Marés no acepta la separación, y con la excusa de frecuentes consultas sobre la. correcta grafia catalana de ciertas palabras, somete a su ex amante a un discreto acoso. Cada vez más obsesionado por la mujer, Marés cambia de personalidad, y de esta guisa, mantiene un breve flirt con Valentí para terminar reivindicando el mestizaje cultural y lingüístico."Me parecía, a priori, que la anécdota sólo tenía interés para nosotros. Pero compruebo, con sorpresa, que esta Europa nuestra, tan plurilingüística, se demuestra sin embargo tan invertebrada como España", comenta Aranda. Tampoco preocupa al director la repercusión que pudiera tener la reivindicación de mestizaje cultural propuesta por Marsé: "Es un problema de tono. Yo veo la película en clave irónica; en todo caso, filmes recientes como Un submarí a les estovalles, son mucho más incisivos respecto a la realidad cultural catalana que el que me propongo realizar", afirma.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.