_
_
_
_
Entrevista:GeorgeTabori Director de teatro

"Mi 'HamIet' intenta dilucidar si un hombre honesto honesto puede ser buen político

El director húngaro George Tabori, uno de los más interesantes creadores del panorama teatral europeo actual, presenta estos días en el teatro Romea de Barcelona dos montajes con la compañía Der Kreis de Viena, ambos sobre la obra de William Shakespeare. Se trata de Hamlet, desde hoy hasta el día 4, y Locos y enamorados, un collage de escenas de varias obras del dramaturgo inglés, los próximos días 5 y 6 de este mes. Los dos espectáculos están incluidos en la programación del II Festival de Tardor. Colaborador de los grandes maestros del cine y del teatro en Estados Unidos hasta los años setenta, Tabori dice querer llevar a Shakespeare "lo más cerca posible del espectador" e intentar explicar con Hamlet "si una buena persona puede ser un buen político".

Más información
Un maestro

El trabajo de George Tabori sobre la obra de Shakespeare se está desarrollando desde hace tres años en el teatro Der Kreis de Viena. Su labor, según el director, "se basa en el actor y la palabra. Tal como dice la Biblia, al principio fue la palabra, y no la palabrería o las imágenes, añado yo. En Shakespeare, aparte de su retórica, es importante la palabra. Es fácil caer en la estetización con Shakespeare en los grandes montajes. Reconozco que no hacerlo es difícil en la sociedad actual, pero el primer teatro de Shakespeare, del que se ha hallado la planta en Londres, era pequeño, íntimo".De esta forma define el director su relación con obras como Hamlet o El rey Lear, "dos textos que nadie ha sabido montar bien hasta ahora. El propio Laurence Olivier decía que, con las obras de Shakespeare, cada noche haces bien algunas escenas y destrozas las otras".

De cámara

Sobre su puesta en escena de Hamlet, Tabori dice que ha montado la pieza "como teatro de cámara, acercando el texto lo más posible al espectador". La programación de Hamiet en el Festival de Tardor ha sido justificada por sus responsables como un elemento permanente. Del mismo modo que el año pasado se pudo ver la puesta en escena de HamIet del francés Patrice Chéreau, el próximo año el festival incluirá otro montaje de este mismo texto.

Contrastando con la gran maquinaria del escenógrafo Peduzzi del montaje francés, la puesta en escena vienesa cuenta sólo con unos paneles blancos y una vela pintada que cierra el escenario a modo de cielo. En cuanto al texto, se han practicado cambios en la ordenación de la obra "puesto que el teatro es siempre algo inacabado".

El personaje de Hanilet es interpretado por una actriz, Ursula Horpfern, algo probado anteriormente en varias ocasiones y que sucede en otros montajes que se dan actualmente de esta obra, como el de Andrej Wajda. En, este sentido, Tabori dice que "de la misma forma que desde la antigüedad hasta hace pocos siglos todos los papeles de mujeres han sido interpretados por,hombres, a nadie debe extrañarle que una mujer encarne a Hamlet actualmente".

Aparte de esta justificación, el trabajo que está llevando a cabo Tabori con las obras de Shakespeare hace hincapié en el papel de los personajes femeninos: "Es en la obra de Shakespeare donde los personajes de mujer son más importantes. Casi todas las mujeres que aparecen en su obra están emancipadas y luchan contra los hombres con todas sus armas, en general haciéndóse las tontas. Es lógico también que una mujer interprete a Hamlet, porque las mujeres son más inteligentes y sensibles", concluye el director.

Sobre la obra, Tabori explica: "Con HamIet hemos intentado descifrar si una buena persona puede ser un buen político. La respuesta ha sido que no porque, en última instancia, el poder es siempre criminal, y una prueba de ello son los acontecimientos históricos de los últimos 50 años".

Violación

Otra cosa que Tabori considera criminal es la traducción simultánea que, según él, no se decidirá hasta el último momento si será utilizada en las representaciones de Barcelona: "La traducción simultánea en teatro es una pequeña violación y me parece hasta cierto punto criminal separar al actor de su palabra".

Sí quedan separadas de su todo las escenas, que forman el collage presentado bajo el título Locos y enamorados. A juicio de Tabori, la descontextualiz ación de las escenas "es uría forma de profundizar en el mundo amoroso de Shakespeare como terna".

En el espectáculo Locos y enamorados intervendrá como actor el propio Georges Tabori. Las escenas están sacadas de las obras de Shakespeare Como gusteis, Noche de Reyes, Medida por medida, Macbeth, y Hamiet, en la primera de las dos representaciones, y de Troilo y Cresida, La doma de la bravía, Ricardo III, Antonio y Cleopatra, El mercader de Venecia y Romeo y Julieta.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_