_
_
_
_

El 'Vocabulario de la lengua italiana' incluirá 20.000 palabras nuevas

Juan Arias

Un total del 320 especialistas han colaborado con el Instituto de la Enciclopedia Italiana en la elaboración de primer volumen del nuevo Vocabulario de la lengua italiana, una obra que recoge todas las novedades del idioma italiano desde después de la II Guerra Mundial hasta hoy, con un total de 20.000 palabras nuevas que no existían entonces.

El prestigioso Instituto de la Enciclopedia Italiana, fundado, hace ahora 60 años, por Giovanni Trecani y que ha constituido un verdadero acontecimiento no sólo lexicográfico sino auténticamente cultural en este país, acaba de lanzar una nueva iniciativa llamada a despertar interés mundial por su espesor científico-cultural y su gran originalidad.Se trata del nuevo Vocabulario de la lengua italiana, realizado con la colaboración de 320 especialistas y que constará de cuatro volúmenes de 1.500 páginas cada uno y 1.498 ilustraciones más 240 tablas a todo color fuera del texto. Esta obra intenta ser un instrumento útil tanto para el muchacho que empieza su bachillerato corno para el más refinado intelectual. Recoge todas las novedades de la lengua italiana desde después de la II Guerra Mundial a hoy, con un total de 20.000 palabras nuevas que no existían entonces.

El primer volumen acaba de ser presentado a la Prensa internacional en el Palazzo Mattei de Roma, con la presencia de algunos de los mayores expertos que han hecho: posible la obra, como el director responsable, Aldo Duro; el físico Gilberto Bernardini y Vicenzo Cappelletti, catedrático de Historia de la Ciencia de la universidad de Roma y director general del Instituto de la Enciclopedia Italiana.

La lengua, hablada

Se recogen todas las palabras de uso común y que han sido inventadas, tanto por el lenguaje periodístico como por la televisión o por los jóvenes. Por eso el nuevo vocabulario es como la fotografía de la nueva sociedad italiana. Se trata de compendiar todo lo que es la lengua efectivamente hablada. Y sirve para estudiar también la enorme evolución que en estos años ha habido en las costumbres de este país. Por ejemplo, se ha visto que la palabra concubina prácticamente no se usa en el lenguaje corriente italiano en el significado de antaño y que se usa en su lugar compañera o partner. O bien, el significado de la palabra amor, es decir, el desarrollo de la actividad amatoria. Los responsables del nuevo vocabulario han confesado que han tenido que cambiarla cinco veces en estos años de preparación de la obra.El criterio para la introducción de las nuevas palabras, incluso las más comunes inventadas, por ejemplo, por el lenguaje periodístico, desde pentitismo (aplicado a los arrepentidos en el campo del terrorismo y de la Mafia) a paninaro (aquel que acostumbra comer bocadillos -panini-), ha sido el de la continuidad en el uso tras su aparición.

Si en estos últimos 60 años han cambiado -profundamente la sociedad, la ciencia, la técnica, las costumbres, dicen los responsables del nuevo Vocabulario, era evidente (que también la lengua italiana tenía que haber cambiado. Y, de hecho, existía como una esquizofrenia entre la lengua llamada clásica y la lengua que se habla en la calle, en casa o en el colegio. Y puesto que vivimos también en la civilización de la imagen, el nuevo Vocabulario ha da una gran importancia a la iconografía.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_