_
_
_
_

10 intelectuales forman el Consejo Cultural hispano-francés

Gabriela Cañas

El Alto Consejo Cultural hispano-francés, se constituyó ayer en el Ministerio español de Asuntos Exteriores, en una reunión puramente protocolaria. Roland Dumas, ministro francés de Asuntos Exteriores, y un amplio séquito se trasladaron ayer a Madrid, en un viaje relámpago, para constituir el Alto Consejo. Por parte española acudieron, entre otros, los ministros de Asuntos Exteriores, Francisco Fernández Ordóñez, y de Cultura, Javier Solana. La reunión culminó con un brindis del famoso champaña francés Mott Chandon.El Alto Consejo estará formado por cinco intelectuales franceses y cinco españoles. Los franceses -que acudieron en su totalidad al acto de ayer- son Bartholome Benassar, historiador e hispanista; Jean Lacouture, periodista e historiador; Antoine Vitez, director de teatro; Daniel Toscan du Plantier, productor cinematográfico, y Georges Duby, historiador. La representación española la formarán José Luis Sampedro, economista y escritor; Gonzalo Anes, catedrático de Historia Económica de España; Ricardo Bofill, arquitecto; Pilar Miró, directora de cine, y José Luis L. Aranguren, filósofo. Sólo asistieron a la reunión de ayer Sampedro y Anes.

La idea de crear este Alto Consejo Cultural surgió a raíz del viaje de los Reyes de España a París, en julio del pasado año. La declaración de principios establece que este organismo se encargará de "hacer sugerencias susceptibles de enriquecer el intercambio cultural entre España y Francia" y celebrará una reunión anual. La próxima será en París, en julio.

Los reunidos se mostraron ayer poco explícitos sobre la reunión mantenida, a puerta cerrada, para constituir el Alto Consejo. Roland Dumas, interpelado sobre la presencia de la cultura francesa en España, en oposición al poco conocimiento que Francia tiene de la cultura española, dijo: "Ése es un desequilibrio que habrá que corregir". Javier Solana se mostró preocupado por esta diferencia. "En algunos terrenos es un desequilibrio enorme", dijo, "como es el caso de la programación cinematográfica en televisión". Una de las sugerencias surgidas en el seno de la reunión de ayer se refirió también a la escasa traducción de obras literarias españolas que se realiza en Francia.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Gabriela Cañas
Llegó a EL PAIS en 1981 y ha sido jefa de Madrid y Sociedad y corresponsal en Bruselas y París. Ha presidido la Agencia EFE entre 2020 y 2023. El periodismo y la igualdad son sus prioridades.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_