_
_
_
_

Antonio Tovar cataloga 2.000 lenguas y dialectos de América del Sur

Hace falta un estudio serio, "con amor a los indios, pero sin idealizaciones"

El lingüista y miembro de la Real Academia Antonio Tovar presentó ayer la segunda edición aumentada de su Catálogo de las lenguas de América del Sur (Editorial Gredos), suplemento que confirma este trabajo como uno de los más importantes en su género. Esta obra, de la que es coautora Consuelo Larrucea de Tovar, incluye unas 2.000 lenguas y dialectos y una abundante bibliografía sobre cada una de ellas. Según el académico, hace falta un estudio objetivo y serio en este campo, "con amor a los indios, pero sin fantasías ni idealizaciones".

Antonio Tovar ha llamado la atención en distintas oportunidades sobre el peligro de extinción en el que se encuentran diversas lenguas americanas y la importancia que tiene su catalogación.La primera edición de su Catálogo de las Lenguas de América del Sur (1961) constituyó ya un aporte destacable en este campo, y, posteriormente, la creación el año pasado, en la universidad de Salamanca, de la cátedra Antonio Tovar de Lenguas Indígenas Americanas dio cuerpo y destino a un esfuerzo que podrá ser continuado. El libro fue presentado por Pedro Laín Entralgo, director de la Real Academia Española, quien afirmó que Tovar pertenece "a la sana casta del hidalgo laborioso"; Jesús Bustamante García, José Prat y Manuel Seco Raimundo.

"Hemos querido llamar catálogo a este libro porque sigue la pista del primero en este género, elaborado por un escritor español del siglo XVIII, Lorenzo Hervás, y titulado Catálogo de las lenguas conocidas", dijo Tovar. "Cuando la expulsión de los jesuitas por Carlos III, Hervás era muy joven y no pensaba en la lingüística ni sabía nada de eso, pero se fue orientando por una serie de trabajos y en el siglo XVIII era el mejor informado del mundo sobre lenguas. Luego aprovechó la expulsión de los jesuitas y su concentración por las autoridades españolas en los Estados Pontificios, donde él vivía, e hizo una encuesta oral, lo que no se le había ocurrido a nadie, para concluir un trabajo muy completo".

Para el académico, su libro, pese al esfuerzo y el aporte que significa, no viene a llenar un vacío, principalmente porque es muy poco y disperso el material que existe sobre este tema: "En este área se adolece más bien de una falta de organización, de atención, de medios. Es un problema que existe en todos los países de lengua española, y en Brasil y Portugal también: no hay medios, y no se dan cuenta de la importancia de un trabajo como éste. Y en cuanto al tema de los indios, como bien se sabe, se pasa del entusiasmo más exagerado a decir: Bueno, en el fondo, esos fulanos...".

Objetividad

Tovar añadió: "Es decir, un estudio objetivo y serio y con amor a los indios, pero claro, sin fantasías ni idealizaciones, que es lo difícil. Además, allí hay muy poco ambiente, aunque sí hay algunos intentos y publicaciones. Hay grupos valiosos en Perú, Colombia y Argentina; en México hay más. En Argentina había grupos bastante buenos, pero, con los desastres de estos años de los cambios y las expulsiones de los de derechas por los de izquierdas y los de izquierdas por los de derechas, no han quedado muchas veces más que los tontos, que no se meten en nada".En Brasil pasa lo mismo, sólo que en Brasil lo que no queda son indios, casi. La política de allí ha sido mucho más dura, pero también han contribuido el clima, e ambiente, el país. Pero esas barbaridades como las autopistas, la destrucción de la Amazonía y la creación de Brasilia... Hay reservaciones para los indios, pero sucede después que los juntan, y se mezclan y pierden su identidad y sus lenguas. Es lo mismo que pasa en Estados Unidos, donde después terminan los indios bailando para los turistas. Los hombres no están hechos para meterlos en reservas, y, además, la incorporación a la civilización es muy dura para ellos".

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_