_
_
_
_
_

El día de los españoles

Podría decirse que ayer fue el día de los españoles en Francfort. Además de la conferencia de Prensa de Octavio Paz, abarrotada, de la presencia en olor de multitud de Isabel Allende, hija del difunto presidente chileno Salvador Allende, se ofrecieron dos recepciones. En la primera estuvieron todos los españoles, menos los que andaban cerrando algún contrato, se celebró en el Jugar donde se halla la institucional y colectiva española. No hubo discursos, pero sí presencias significativas en la expansión exportadora española, así la de un director de exportaciones del Ministerio español de Comercio. La segunda se celebró en el decanato de Filología de la universidad, y agrupó a los miembros de la Asociación de Amistad Catalano Germánica y los no pocos profesores de catalán de la zona. Finalmente, en un acto de carácter oficial, presidido por el alcalde de la ciudad, el democristiano Walter Wallmann, intervino el presidente de la Asociación de Editores Españoles, Francisco Pérez González.

Francisco Pérez González se refirió en su discurso a la larga tradición española en Francfort, así como a la novedad, incluso para la feria alemana, que significa la celebración del Liber, escasas fechas antes, en España.

Aunque en la zona que ocupa España sigue sin apreciarse un gran movimiento, especialmente si se compara con el que se registra en donde se exponen libros de lengua alemana, las caras eran más optimistas que los primeros días. Además de los muchos contratos en vías de solución, otros estaban ya cerrados. Uno de ellos, comentado especialmente entre los reunidos en el recinto universitario, era el que prevé la traducción de la poesía de Salvador Espriú al alemán. El primer texto que aparecerá será La pell de brau. Todo parece indicar que la editorial alemana contará con una ayuda de la Generalitat de Cataluña, según manifestó a este diario el director general de Patrimonio Escrito y Documental, Xavier Tortras. Otro comentario en los corrillos era el anuncio de la próxima traducción al inglés, en una editorial neoyorquina, de la obra de Julián Ríos Larva.

Finalmente, dentro de autores de lengua hispana, cabe reseñar la presentación de un estudio sobre la vida de Hemingway, obra del periodista cubano Norberto Fuentes. El volumen va precedido de un prólogo de Gabriel García Márquez.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_