_
_
_
_

Españoles en el Fondo

La llegada de los refugiados españoles a México en 1938 fue determinante para el futuro del Fondo de Cultura Económica. El mismo año que la industria editorial argentina recibía el mismo beneficio, y don Gonzalo Losada fundaba la editorial con su nombre, en México Cosío Villegas ya tenía creada desde hacia cuatro años la estructura editorialista para la oportunidad de la expansión. La inmigración española aportó entonces la mano de obra intelectual que esa expansión requería.En 1940 se formó la Casa de España, que compartiría el local con el Fondo. La editorial contaba con el trabajo de los españoles, fundamentalmente para la traducción y la selección de la obras con vistas a sú publicación. El diseño de los libros, su edición y su corrección estuvieron a cargo de un departamento técnico formado por cuatro españoles y un mexicano.

Más información
En sus 50 años de existencia, el Fondo de Cultura Económica ha puesto en circulación 49 millones de libros
Jaime García Terrés, actual director

La incorporación de los exiliados españoles dio un impulso formidable al aspecto cultural. Uno de ellos, Javier Márquez, fue el brazo derecho de Cosío Villegas durante 10 años. En el departamento técnico se incorporaron, como precursores, Julián Calvo y Eugenio Imaz, y luego se integraron Sindulfo de la Fuente y Luis Alaminos, que avalaba su erudición llegando cada día con un gran cargamento de libros que le servían para justificar las correcciones que hacia.

La expansión

Otro erudito colaborador fue Agustín Millares Carlo. En esos años entró también al Fondo Joaquín Díez-Canedo primero como atendedor, para ascender más tarde con muchos esfuerzos a corrector de pruebas, a jefe del departamento de producción y, con el tiempo a gerente general de la casa. También se incorporó al Fondo otro hombre clave: Francisco Giner de los Ríos.

Según el historiador Enrique Krauzel "sin el arduo trabajo de los intelectuales españoles es imposible entender la expansión del Fondo. Hasta antes de su llegada, a fines de 1938, el Fondo había impreso sólo 16 libros, la mayoría traducidos por los miembros de la junta de gobierno o por Salvador Novo y Antonio Castro Leal. Pero los españoles se convirtieron en los irlandeses de esa acumulación originaria tle capital cultural. Unos, integrados directamente al Fondo; otros, en la labor de staff de encargados de sección o en la extremadamente mal pagado trabajo de traductores".

La serie de sociología estaba a cargo de José Medina Echavarría; la de economía, de Javier. Márquez; historia, Wenceslao Roces y Ramón Iglesias; política y derecho, Manuel Pedroso y Vicente Herrero; antropología, Juan Comas; filosofía, José Gaos, y música, Adolfo Salazar. Así de determinante fue la presencia española en el Fondo de Cultura Económica.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_