Amplia proyección internacional del premio Nobel concedido a Vicente Aleixandre
La concesión del premio Nobel de Literatura a Vicente Aleixandre ha tenido una proyección internacional que se manifiesta en el despliegue informativo y en las manifestaciones de organismos y personalidades de la cultura. En el debate general de la asamblea de las Naciones Unidas, los representantes de Panamá, Venezuela y Ecuador resaltaron su satisfacción por el premio concedido a «un poeta de importancia capital en uno de los grandes idiomas del universo».
Los ministros de Educación que participan en San Juan de Puerto Rico en la Conferencia Iberoamericana de Educación rindieron un homenaje al poeta por «la luminosa ejemplaridad de su vida, su condición creadora de nuevas formas de expresión poética y exponente del alma hispana en dimensión universal». En Santiago de Chile, la viuda de Pablo Neruda recordó la gran admiración que sentía su marido por el poeta, que aparece varias veces en sus memorias.La Hispanic Society, de Nueva York, de la que es miembro Aleixandre, envió un telegrama de felicitación. El principal libro en inglés sobre su obra poética es el de Kessel Schawartz, publicado en Boston en 1970. Una editorial alemana ha anunciado la reedición de Desnudo como piedra incandescente, aparecido en 1963. En medios culturales italianos, la concesión del premio ha sido una revelación. En italiano han aparecido La destrucción o el amor y Poemas de la consumación, traducidos por el poeta Francesco Tentori, quien lo definió como «una punta de lanza, muy importante, en la gran poesía española del siglo XX», acentuando el «tono profético, inspirado y visionario» que tienen sus versos.
Han continuado las manifestaciones de profesores y escritores que valoran la dimensión poética de Aleixandre. El hispanista belga Edmond Vander manifestó que «se ha reconocido el valor de un poeta que en el siglo XX representa la línea directa del Siglo de Oro español, autor de los más bellos versos de la poesía castellana». Jorge Luis Borges, candidato al Nobel en varias ocasiones, recordó con agrado la obra poética de Aleixandre. Para el escritor Mario Vargas Llosa el premio es un acto de justicia y de respeto: «No es sólo un excelso poeta en nuestra lengua, sino un ejemplo de dedicación, de coherencia, de rigor y de honestidad. No hay ningún otro que como él haya dedicado su vida tan intensamente a la poesía, sin incurrir en nada que no fuera su tarea creadora.
Jorge Guillén, poeta y amigo, le envió el siguiente telegrama: «Te felicito, muy contento, con toda mi amistad y admiración de medio siglo.» Jorge.
Durante el día de ayer, Aleixandre siguió recibiendo, de forma continua, a periodistas nacionales y extranjeros, así como numerosas felicitaciones, entre ellas, un telegrama enviado por los reyes de España don Juan Carlos y doña Sofía. El poeta galardonado tiene la intención de recoger personalmente el premio en Estocolmo.
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.