El Gobierno quiere potenciar el euskera como lengua de trabajo en sus empleados
El 59,9% de los trabajadores de la Administración vasca son capaces de desarrollar sus funciones en esta lengua
El Gobierno vasco se ha propuesto convertir el euskera en la "lengua de trabajo" de la Administración vasca y reforzar la implicación y el liderazgo de los cargos políticos en este ámbito. Así consta en el V Plan de Normalización del Euskera que ha presentado hoy el viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika.
El viceconsejero, acompañado por el director de Normalización Lingüística en las Administraciones Públicas, Gotzon Lobera, y la directora del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), Maite Iruretagoiena, ha destacado que en 1995 tan solo el 23,5% de los trabajadores del Ejecutivo eran capaces de desarrollar su trabajo en euskera, mientras que hoy en día, en cambio, un 51,1% "tiene acreditado el nivel que se le exige para su puesto y un 9,8% tiene un nivel menor del que se le exige".
El plan, con cinco años de vigencia y que "pone el foco" en 4.032 trabajadores del Ejecutivo autonómico que tienen acreditada su capacitación para trabajar en euskera, contempla que sean los propios departamentos y organismos autónomos los que decidan cómo comenzará el personal de la Administración y responsables institucionales a llevar a cabo la iniciativa.
Baztarrika ha explicado que el objetivo es que "el ciudadano sea atendido en el idioma oficial que él mismo haya elegido, en euskera o en castellano, que se garantice de forma real el derecho a usar el idioma oficial que el ciudadano quiera elegir y que el euskera se emplee a diario como lengua laboral y de servicios".
"Tenemos una regla que consideramos sagrada: respetar la elección de idioma del ciudadano. El Gobierno es de los ciudadanos, nos debemos a los ciudadanos y son ellos mismos los que tienen el derecho a elegir el idioma oficial que quieran usar en sus relaciones con la Administración", ha asegurado el viceconsejero.
Entre las medidas previstas figura crear unidades administrativas bilingües en los servicios de atención directa al público, preparar al personal para que se garanticen los derechos lingüísticos y "euskaldunizar" la imagen de la administrativa en la cartelería, publicaciones, sitios web o redes sociales.
Asimismo se prevé adecuar los modelos de documentos y los recursos informáticos para que la versión en euskera esté siempre accesible y elaborar un calendario de adecuación de los recursos que todavía no estén preparados para permitir su utilización en cualquiera de las dos lenguas oficiales.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.