_
_
_
_
_

De “Norte Dame” a “Notre Damm”: la cara b del drama es que muchos no saben escribir su nombre

La variedad de nombres y el estilo libre a la hora de nombrar al gran monumento de París durante su incendio deja una nota de color (y tristeza añadida) durante la tragedia

Los parisinos observan la catedral de Notre Dame al día siguiente del fuego que casi la destruye.
Los parisinos observan la catedral de Notre Dame al día siguiente del fuego que casi la destruye.Getty Images

Desde que a media tarde del lunes las cadenas de televisión de todo el mundo y medios de información online empezaron a mostrar las primeras imágenes de la catedral de Notre Dame de París ardiendo, el tema se convirtió rápidamente en lo más comentado de las redes sociales. Al día siguiente, con el fuego extinguido y la estructura del monumento centenario en principio salvada, sigue siendo trending topic (tema más comentado en Twitter) mundial.

"Norte Dame" fue 'trending topic' en Ciudad de México y llegó a ser usado por líderes mundiales como el primer ministro Dmitri Medvedev

Pero, por el camino, fruto del desconocimiento en algunos casos y posiblemente de las prisas en otros, la sede de la archidiócesis de París ha sido renombrada. En Instagram, por ejemplo, más de 20.000 personas han usado en las últimas horas el hashtag #NorteDame. Y en Twitter se ha hecho habitual que muchos anglohablantes se refieran a esta construcción Patrimonio de la Humanidad como "Notre Damn", lo cual no deja de tener cierta guasa sacrílega porque "damn" en inglés significa... "maldita sea".

Esta mañana las redes sociales encontraron la manera de convertir una noticia tan triste en un chascarrillo: entre las tendencias más leídas, muchos navegantes se encontraban otra variante del nombre de la catedral, en este caso "Notre Damm". Resulta que unas cuantas miles de personas habían mezclado el nombre de un templo cristiano con el de una famosa cerveza. La fe y el hedonismo unidos en medio del fuego y, para siempre, en los chistes de Twitter, siempre dispuesto a hacer humor incluso ante el paisaje más destructor.

Respecto a Norte-Dame (así, con guion): uno podría interpretarlo como una inoportuna referencia a Juego de Tronos (por lo del Rey en el Norte)... hasta que se lo encuentra en la cuenta de Twitter oficial del primer ministro ruso, Dmitri Medvedev:

"Mis sinceras condolencias al pueblo de Francia", escribe Medvedev. "El incendio en Norte-Dame de París supone un duro golpe para la herencia cultural de Francia y del mundo. No dudo de que se hará todo para restaurar esta maravillosa catedral. Rusia está preparada para prestar la ayuda necesaria".

Y, por supuesto, para Norte Dame, un error que llegó a ser trending topic en Ciudad de México (junto al correcto Notre Dame, eso sí) los tuiteros también tenían un chiste preparado:

En el caso de los hispanohablantes hay muchas posibilidades de que la sustitución de "Notre" por "Norte" haya sido automática en caso de aquellos que tienen el autocorrector activado en los teclados de sus teléfonos móviles (que, al detectar una palabra no incluida en el diccionario, la sustituye al instante por una que sí existe, como "norte"). No es el caso de la sustitución de "dame" por "damn" en los anglohablantes, pues ambas palabras existen en el inglés, y mucho menos de "damm", que directamente no existe.

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_