_
_
_
_
_

Tres premios Nobel abren la Feria del Libro de Francfort, dedicada a Polonia

Casi 7000 editoriales de 107 países participan en el mayor acontecimiento comercial del sector

La literatura polaca y el cómic son dos de los temas privilegiados de la 52ª Feria del Libro de Francfort, que inaguran hoy los ministros de Exteriores de Polonia y Alemania, en compañía de los premios Nobel polacos Czeslaw Milosz y Wislawa Szymborska y el chino Gao Xingjian. Cerca de 6.900 editoriales de 107 países estarán representadas hasta el 23 de octubre en el mayor acontecimiento comercial del mundo del libro, que subraya este año con más insistencia que el año anterior la creciente sofisticación y complejidad del comercio electrónico.

Más información
La invención de Oriente

Sin censura

Al elegir Polonia como país invitado, la 52ª Feria de Francfort dirige una mirada a la literatura del vecino oriental diez años después de la reunificación de Alemania y se fija en los nuevos autores, aquellos que se han liberado tanto de la experiencia de la Segunda Guerra Mundial y el holocausto como de las obligaciones morales de las que se sentían depositarios los autores críticos de la época comunista.El mercado editorial polaco ha cambiado radicalmente desde el fin de la guerra fría. Más de 10.000 editoriales, en su mayoría privadas, produjeron 24.500 títulos, con un volumen comercial de 423 millones de dólares.

Literatura española

La literatura polaca de hoy no es ya un producto para elegidos. Según el profesor Albrecht Lemmp, jefe del grupo de trabajo Polska 2000, de Cracovia, el detonante ha sido el cambio político y social de principios de los noventa, que liberó a los autores de la tarea de tener que actuar como voces morales de la nación. Además, con la muerte de Gustav Herling, Andrzej Szczypiorski, Zbigniew Herbert y Kazimierz Brandys, va desapareciendo una generación que tenía experiencia directa de la guerra, del holocausto, el gulag, la emigración y el enfrentamiento con el comunismo.

Entre los autores polacos de las nuevas generaciones representados en Francfort están Andrzej Stasiuk, de 40 años, autor de guiones cinematográficos, lírica y prosa, que vive retirado en un pueblo de las montañas. Stasiuk ganó el premio al mejor prosista polaco en 1999 con su obra Dukla. Otra escritora que presenta dos traducciones de sus libros al alemán es Olga Tokarczuk, de 38 años, considerada el descubrimiento literario del año pasado, y Piotr Siemion, un abogado polaco de 39 años que reside en Estados Unidos, cuya primera novela, Picnic al final de la noche, ha sido un acontecimiento este año en Polonia. Según Lemmp, los nuevos escritores no han conocido la censura y consideran la libertad como algo natural. Los temas clásicos como el amor, el poder y la muerte y el "yo" vuelven al primer plano.Entre los 60 autores polacos representados en la feria, está también el ya clásico Ryszard Kapuscinski, de 68 años, que presenta las traducciones de sus dos últimos libros de artículos y reportajes. A juicio del escritor, Alemania es el "único país occidental que se interesa verdaderamente por Polonia" y promueve su cultura y su literatura. "No hay algo así ni en Inglaterra ni en Francia ni en España ni en Italia", ha manifestado Kapuscinski.

Por primera vez, la feria de Francfort dedica al cómic un pabellón entero bajo el lema Fascinación Cómic, donde estarán presentes 300 expositores y donde presentarán sus obras los autores de Snoopy, Mafalda y Pokemon, entre otros. El pabellón, resultado de tres años de trabajo, corona una época de bonanza en el mercado del cómic alemán, que mueve 250 millones de marcos anuales y que abarca tanto publicaciones tradicionales como vanguardistas.

Dentro de las novedades editoriales alemanas destaca la literatura ambientada en el este del país, escrita por autores que en parte tienen una experiencia personal directa de la República Democrática Alemana (RDA) o simplemente sienten curiosidad por aquel mundo desaparecido. En el capítulo de descubrimiento de la RDA destacan Katja Lange-Müller, de 49 años, y Barbara Honigmann, de 51 años, dos berlinesas del este que emigraron a Occidente a mediados de los ochenta. Está, además, la veterana escritora Christa Wolf, de 71 años, que acaba de publicar un tomo de ensayos, discursos y cartas correspondientes a los años 1975-1986.

Visitantes ilustres de la feria serán el premio Nobel de Literatura chino, Gao Xingjian, que reside en París y que dará una rueda de prensa el miércoles, y el ex presidente de Rusia, Borís Yeltsin, que firmará ejemplares de su último tomo de memorias (Los cuadernos nocturnos. Mis años en el Kremlin) el viernes.La Feria de Francfort de este año coincide con un buen momento para la literatura española en Alemania, tanto en lo que se refiere a traducciones como a ventas. Autores como Miguel Delibes y Rafael Chirbes han recibido buenas críticas por sus últimas traducciones de El hereje y La caída de Madrid, respectivamente. Especialistas de literatura en castellano en Alemania constatan que la demanda de los escritores españoles ha aumentado respecto a los latinoamericanos, que gozan de una asentada posición en Alemania. La traducción de Son de mar, que Manuel Vicent presentó recientemente en Berlín, lleva cerca de 10.000 ejemplares vendidos, y por el mismo camino va la traducción de Dins el darrer blau, de Carmé Riera, según señalan medios literarios alemanes.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_