Un diccionario recoge más de 300 voces del "jazz latino"
Con la pretensión de convertirse en una "herramienta fundamental para profesionales y aficionados", ayer se presentó en la sede de la Sociedad General de Autores y Editores, en Madrid, el Diccionario de jazz latino, de Nat Chediak (La Habana, 1950). La obra reúne más de trescientas voces, que van desde Tito Puente a Pedro Iturralde, Greg Abate, Richic Zellon, Michel Camilo o Rubalcaba y Tete Montoliu. Según se afirmó ayer en la presentación, este diccionario incluye la más amplia discografía de jazz latino de la actualidad. El autor estuvo acompañado en la presentación por el cineasta Fernando Trueba, el crítico musical Carlos Galiela y el presidente del consejo de dirección de SGAE, Eduardo Bautista.
"Es la primera vez que los músicos hispanos de jazz se ven recogidos en un diccionario", afirmó Nat Chediak. "Desde que se presentó en agosto en Miami han muerto dos músicos de los que aparecen en él. Uno de ellos, Marco Rizo, vio el diccionario en el hospital, antes de morir y fue una gran alegría para él. Es la primera vez que se hace un reconocimiento público a estos autores y eso hay que destacarlo".
"En Estados Unidos se vive una época de descubrimiento de músicos cubanos, brasileños y españoles", declaró Chediak. "Tito Puente es uno de los músicos grandísimos que no aparecen en los diccionarios de jazz en EEUU. Otra grandísima omisión es Dizzi Gillespie. A Michel Camilo y Paquito D'Rivera no se les considera músicos de jazz, sino de salsa. Es hora de que se acabara con esta situación y que los músicos hispanos ocupen su lugar en el mundo".
Raíces hispanas
Para Fernando Trueba, quien prepara un largometraje no de ficción sino sobre sus músicos favoritos de jazz latino, "todos los músicos de jazz hispanos que viven en Nueva York te cuentan que al llegar a EEUU ocultaban sus raíces hispanas para ser aceptados por la crítica, pero que cuando tocan con músicos de jazz norteamericanos y dejan salir en las improvisaciones sus raíces hispanas, son los propios músicos los que les piden seguir por ese camino, porque eso es lo que ellos siempre han querido hacer"."En nuestro concurso de jazz a nivel de España y toda América, Iberjazz, se han presentado compositores de jazz españoles, cubanos, chilenos, argentinos, de EEUU, y lo que más abunda en sus obras es un orgullo de trabajar en las raíces hispanas, en nuestro lenguaje común", destacó Eduardo Bautista. "Nadie ve ya la música hispana como marginal, hay un orgullo hispano".
Según Carlos Galiela, "en este diccionario se juntan los músicos cubanos, españoles y brasileños a pesar de que los brasileños nunca se han considerado latinos. De hecho, en EEUU se diferencia lo brasileño de lo latino, pero todos comparten un lenguaje musical común".
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.