Traducida al español la 'Enciclopedia rusa de las matemáticas'
Siete años han sido necesarios para concluir los 12 volúmenes ilustrados que componen la Enciclopedia de las matemáticas de la Academia de Ciencias de Rusia, una coedición traducida al castellano por la editorial MIR y editada en España por Rubiños 1860. La presentación tuvo lugar el pasado día 20 en la Embajada rusa en Madrid, y entre los padrinos, además de los editores, se encontraban José Vicente García Sestafe, responsable de la revisión al castellano de la obra; Javier Etayo, miembro de la Real Academia de Ciencias, y el editor Antonio Rubiños Casanueva.
Rubiños destacó el afán de la embajada "por culminar un trabajo común entre España y Rusia y por su entusiasmo por una cultura común que contribuya a afianzar los lazos culturales entre ambos países". Un trabajo de investigación en el que han participado 200 profesores y catedráticos, dirigidos por el profesor Vinogradov. Una idea común se abrió paso en la mayoría de las intervenciones: "Este trabajo es la obra matemática más importante publicada en España en el siglo xx".
Pese a su orientación científico-matemática, entre sus páginas hay una serie de peculiaridades que convierten esta enciclopedia en una herramienta aplicable a otras áreas de las ciencias. Y ello porque los autores han tenido en cuenta la utilidad de los métodos matemáticos para el resto de las ciencias, tales como la física, la química, la astronomía, la biología, las ciencias de la Tierra, la informática, la estadistica y las ciencias de la decisión y la planificación.
Dificultades políticas
Llevar a buen término esta enciclopedia ha supuesto, además, un ejercicio de tenacidad y voluntad por parte de sus autores. Los cambios políticos ocurridos en la antigua Unión Soviética a comienzos de esta década convulsionaron el ritmo de trabajo de los autores, llegando incluso a paralizarlo en algunos momentos y a sembrar el desánimo entre algunos de ellos.La primera edición de la Enciclopedia de las matemáticas fue en 1985; tuvo una tirada de 147.000 ejemplares, que se agotaron nada más salir. Cuatro años más tarde, la obra comenzó a traducirse al inglés de la mano de Kluwer, aunque no vería la luz hasta 1993.En ese momento eran 10 tomos.
La edición que se publica en España, ampliada a 12 tomos, contiene más de 3.700 páginas con 6.300 artículos ordenados alfabéticamente, donde tienen cabida todas las ramas de las matemáticas, incluyendo las matemáticas puras y aplicadas, así como numerosos artículos de problemas.
La enciclopedia contiene, además, tres tipos básicos de entradas: exposición concisa y puesta al día del estado de la teoría en cada área particular, artículos sobre problemas y métodos matemáticos y breves definiciones.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.