_
_
_
_

Rico afirma que el 'Quijote' "revolucionó la ficción"

"La gran novedad del Quijote es el tono, la voz del narrador: Cervantes revoluciona la ficción concibiéndola no con el lenguaje artificial de la literatura, como entonces era la norma, sino en la prosa familiar de la vida". Así resumía Francisco Rico la interpretación del Quijote que presentó ayer en el ciclo que la Fundación Politeia viene dedicando en Madrid a la época de los Austrias. El académico insistió en que el realismo del Quijote está menos en el tema que en el modo de contar: con la libertad, los cambios de registro y los zigzagueos de una conversación entre amigos de buen humor, hasta los episodios menos verosímiles quedan situados en el ámbito de la experiencia diaria."Por eso", añadió, "es tan imperioso disponer al fin de una edición segura del Quijote, porque el arte del novelista con frecuencia se cifra en pequeñas modulaciones de la voz, que, precisamente por formularse con un acento coloquial, sufrieron continuas deformaciones en manos de los impresores". Sin embargo, las ediciones de la obra maestra de la literatura española están plagadas de erratas y deficiencias de todo género: sin ir más lejos, no existe ni siquiera una que haya publicado correcta e íntegramente el título que Cervantes le puso al capítulo primero.

Rico explicó que la solución al problema no está en reproducir ciegamente ninguna edición antigua, y menos aún sin manejar los originales, sino, como sigue ha ciéndose, sobre la base de facsímiles repletos de errores: "Contamos con tres o cuatro impresiones especialmente autorizadas por el propio Cervantes, y todas han de tenerse en cuenta y ser valoradas y estudiadas caso Por caso, advirtiendo, por ejemplo, si las correc ciones que introducen coinciden con los usos lingüísticos del escritor o, por el contrario, notando qué tipo de gazapos tienden a co meter los varios cajistas que trabajaron en cada una". "Ni una sola palabra debe entrar en una edición solvente del Quijote sin examinarla a la luz de la totalidad del vocabulario cervantino, las costumbres de los impresores y la tra dición textual de la obra", dijo Rico, responsable de un texto crí tico del Quijote que el Instituto Cervantes publicará en otoño.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_