_
_
_
_
LITERATURA: EXPERIENCIAS DIDÁCTICAS

Estudiantes de Tenerife buscan 'Quijotes' en diferentes lenguas

Desde que Miguel de Cervantes escribiera su universal obra Don Quijote de La Mancha, muchos han sido los lugares en los que se ha tenido conocimiento de las aventuras y desventuras del caballero de la triste figura. Después de varios siglos en los que Don Quijote y su inseparable Sancho han dejado constancia de sus andanzas por todos los rincones del mundo, ahora llega el momento del regreso con toda la carga lingüística que ha adquirido la obra en sus largos recorridos. Dicho regreso no será a aquel lugar de La Mancha de cuyo nombre no quiso acordarse el autor. El punto del reencuentro es un pueblo del sur de la isla de Tenerife, Güimar, donde los profesores de lengua y literatura del instituto de bachillerato Mencey Acaymo han tenido la idea de recolectar las ediciones de Don Quijote en las diferentes lenguas del mundo.La iniciativa, coordinada por el profesor Guillermo Millet, tiene como finalidad la preparación de una exposición que se celebrará del 22 al 26 próximos con motivo del Día del Libro. La respuesta de consulados, embajadas, oficinas de primeros ministros, gabinetes presidenciales, editoriales y medios de comunicación ha sido muy buena. De momento, los organizadores disponen ya de unas ochenta ediciones de Don Quijote de casi cincuenta países, además de las varias decenas de ejemplares donados por 35 editoriales españolas y otros centros docentes.

Hay Quijotes de toda la Europa comunitaria, pero también de países tan dispares como Arabia Saudí, Corea, Perú, Serbia, Bosnia, Cuba, Estados Unidos, Rusia, República de Uzbekistán, Israel o Australia, entre muchos otros. A Güimar ha llegado también la obra de Cervantes en lenguaje braille para ciegos, donada por la ONCE, así como ediciones que están agotadas hace muchos años y cartas provenientes de algunos países en donde El Quíjote no ha sido publicado.

Desde esta fecha hasta finales de abril, los promotores de la iniciativa aún esperan recibir más ediciones que no son fáciles de conseguir, como una de Suráfrica editada en afrikaans que está agotada hace muchos años o una edición árabe completa que podría estar en El Cairo.

Más difícil parece lograr los Quijotes rumano, albanés, tibetano, mongol, manchú, provenzal o volapuk, este último idioma inventado en el siglo XIX, del que apenas hay nada escrito, aunque sí una edición de la universal obra de Cervantes. Sin embargo, entre tanto hallazgo recóndito, los profesores del instituto Mencey Acaymo no acaban de entender cómo desde Galicia no ha habido respuesta de las instituciones requeridas para que envíen una obra de Don Quijote en gallego.

Pero esta exposición no se queda aquí. El objetivo de los profesores es que la obra de Cervantes también se vea y se conozca en sus versiones modernas y adaptadas a los tiempos que corren. Por ello, hay contactos con empresas que puedan donar las ediciones en soportes distintos al libro, como los CD-ROM, el CD interactivo, del que ya se ha recibido una versión, vídeos, películas o grabaciones con las composiciones musicales inspiradas en esta obra literaria.

De Radio Nacional ya ha llegado a Tenerife material sonoro relacionado con Don Quijote, al igual que Televisión Española ha enviado la serie emitida años atrás y protagonizada por Fernando Rey y Alfredo Landa.

Además del material señalado, en esta muestra también se incluirán numerosos trabajos de alumnos y profesores que abordarán desde el punto de vista de las diversas asignaturas la obra Don Quijote y la época de Cervantes.

La colaboración se ha extendido a otros centros de enseñanzas medias, a la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de La Laguna y a la Escuela de Artes y Oficios de Santa Cruz de Tenerife. Será todo un acontecimiento cultural que, sin duda, servirá para acercar un poco más la figura de Don Quijote y de su autor a los jóvenes estudiantes y al público en general.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_