Pilar Miró filma los versos de Lope de Vega
La directora confía en hacer accesible y rentable 'El perro del hortelano'
La directora Pilar Miró se ha atrevido con el verso del teatro clásico español del Siglo de Oro. El lunes comienza en Portugal el rodaje de El perro del hortelano, una comedia romántica de Lope de Vega ambientada en el siglo XVII. Con un presupuesto de 300 millones de pesetas, el filme estará protagonizado por Emma Suárez y Carmelo Gómez. "Hay que atreverse con el legado cultural de nuestro patrimonio histórico que es el Siglo de Oro, que, vergonzosamente, está sin tocar, pero que hay que hacerlo accesible para el público", explicó ayer Pilar Miró.
Con El perro del hortelano, Pilar Miró da carpetazo a dos asuntos que la rondaban hace tiempo: la realización de una comedia y el encarar una obra del teatro clásico español. El filme se rodará íntegro en verso, algo inédito en el panorama cinematográfico en nuestro país, al contrario que en Europa. Y ahí están los ejemplos de los filmes basados en obras de Shakespeare, realizadas en el Reino Unido por Kenneth Branagh, o la adaptación del Cyrano de Bergerac, interpretada por Gérard Depardieu. Miró aparenta una gran tranquilidad, "No me da miedo el verso. Es muy rico e importante en la literatura española. Todos los filmes son retos y no se puede asegurar de antemano su éxito, pero no creo que el verso sea ningún impedimento en favor de la comercialidad del filme". Y para corrobarlo da de memoria los datos de recaudación en España de Mucho ruido y pocas nueces, la comedia de Shakeaspeare dirigida por Branagh -300 millones de pesetas-, y Cyrano de Bergerac, del francés Jean-Paul Rappenau -600 millones-."En la industria cinematográfica española hay mucha prevención ante todo lo que no se hace normalmente, a no ser que venga de fuera demostrando ya su valía. Lo difícil en nuestro país es dar el primer paso. Hasta mis propios compañeros me decían que si estaba loca, cuando les contaba el proyecto", explicó la directora. "Hay que atreverse con el legado cultural de nuestro patrimonio histórico que es el Siglo de Oro, que, vergonzosamente, está sin tocar", añadió Pilar Miró.
El perro del hortelano es una comedia palatina, de amor y de celos. Ambientada en el siglo XVII, narra los amores de una condesa napolitana con un plebeyo. Antes de decidirse por la comedia de Lope de Vega, Pilar Miró y Rafael Pérez Sierra, autor de la adaptación del guión, leyeron multitud, de obras de clásicos del Siglo de Oro, sobre todo a Calderón de la Barca. Finalmente se decidieron por El perro del hortelano por dos razones: porque la obra estaba traducida a todos los idiomas y porque la claridad y la diafanidad del verso de Lope era superior al resto.
El proyecto, que se inició hace más de un año, sufrió una interrupción tras el rechazo del Ministerio de Cultura a conceder subvención al filme, en la última de las convocatorias de las ayudas anticipadas. "Tuvimos que empezar de nuevo a iniciar gestiones financieras", explicó la directora.
La preparación del proyecto ha sido muy larga y minuciosa, según Pilar Miró, ya que planteó la necesidad de elegir a unos actores con conocimiento del verso o con capacidad para llevarlo a cabo, y que llegaran al rodaje con la obra aprendida y ensayada. Todos los actores elegidos, excepto Emma Suárez, han tenido experiencias profesionales con el verso en teatro, algo raro en España, donde no existe tradición de escuelas de interpretación como en el Reino Unido. Nombres como Carmelo Gómez, Rafael Alonso, Maite Blasco, Ana Duato o Fernando Conde tienen a sus espaldas trabajos en verso. La coordinación entre los actores en la manera de decir el verso ha corrido a cargo de la veterana actriz Alicia Hermida, profunda conocedora de la obra de Lope de Vega, y cuya labor continuará a lo largo de todo el rodaje. Los actores han ensayado mañana y tarde a lo largo de más de un mes. "Mi intento ha estado centrado en dirigir la forma de decir el verso, pero sin romper el ritmo ni cortar la creatividad de los actores, que es lo más importante", señaló la veterana actriz.
Emma Suárez experimenta una doble sensación de miedo y de entusiasmo. "Tengo mucho miedo, pero todo lo que da miedo es importante", confesó ayer la actriz. "Es la primera vez que voy a trabajar en verso y me seduce mucho. Lo importante es aprender a decir un texto para olvidarte que lo estás diciendo en verso. A partir de ahí nacen las emociones".
Son quizá los versos recitados por Carmelo Gómez y Enma Suárez los que explican de manera más clara el sentido del filme. Carmelo Gómez: "No entiendo tus palabras / y tus bofetones siento. / Si no te quiero, te enfadas, / y enójaste si te quiero. / Escríbesme si me olvido, / y si me acuerdo, te ofendo./ Pretendes que yo te entienda / y si te entiendo soy necio. / Mátame o dame la vida. / Da un medio a tantos extremos". Enma Suárez: "Cuando te quiero, me hielo, y cuando no, me abraso".
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.