_
_
_
_

El escritor indio Salman Rushdie presenta en España su novela 'Hijos de la medianoche'

Cuando apenas empieza a popularizarse en España el escritor indo-caribeño V. S. Naipaul, irrumpe en nuestro panorama editorial Salman Rushdie, un autor indio de 37 años que ha obtenido ya importantes premios literarios en el mundo anglosajón con su novela Hijos de la medianoche, cuya versión castellana se presentó anoche en Madrid. Aunque reconoce que todo escritor trabaja para que sus obras sean lo más populares posible, Salman Rushdie se asombra del éxito que su novela, escrita "sin compromisos", ha tenido en Occidente. Ya ha sido traducida a 12 idiomas y las críticas han sido excelentes. Die Zeit, por ejemplo, llegó a hablar de la novela como "un acto fundacional desde el punto de vista de la historia literaria".

Sobre las críticas que le comparan con Gabriel García Márquez o Günter Grass, el escritor comentó a EL PAÍS que "nos relacionan porque hay pocos escritores que nos salgamos del convencionalismo de la novela realista y nos colocan a todos en el mismo cesto. Lo que podamos tener en común es, precisamente, lo no común de nuestra forma de escribir, que es, por otra parte, totalmente distinta en cada uno".Hijos de la medianoche, que su autor define como una obra épicocómica, es una peculiar saga que comienza 150 páginas antes de que nazca el protagonista y en la que prácticamente toda la familia muere otras 150 páginas antes de acabar el libro. "Tenía que aparecer una familia en una novela sobre la India, porque todo en mi país gira alrededor de la institución familiar",, comenta, "En Estados Unidos, por ejemplo, no sería necesario".

Historia peculiar de la India

La novela es también una peculiar historia de la India desde su independencia, el 15 de agosto de 1947, fecha de nacimiento del protagonista, en la que aparecen los primeros ministros Nehru, Desai e Indira Gandhi, además del propio mahatma.Para Salman Rushdie, Gandhi fue capaz de una proeza: convertir un movimiento intelectual en un movimiento de masas; fue un hombre de una personalidad muy compleja que está siendo enterrada por la mitología creada en torno a él, en la que tiene buena parte de responsabilidad la reciente película de Richard Attenborough. Sobre la señora Gandhi tiene opiniones bastante más duras, y Rushdie achaca al centralismo y autoritarismo del Gobierno de la primera ministra la mayor parte de los problemas a que se enfrenta hoy su país.

El urdu, idioma que se habla en Pakistán y en el noroeste de la India, es la lengua natal de Rushdie, que se educó en Inglaterra y que escribe en inglés, aunque ahora su obra está siendo traducida a varios lenguajes indios. Comenta Salman Rushdie lo peligrosas que son las traducciones, que destrozaron los versos de Tagore en la propia India, y dice que hasta ahora ha tenido mucha suerte con sus traductores al francés y el alemán.

La suerte le sigue acompañando, porque la edición de Hijos de Ia medianoche publicada por Alfaguara ha sido vertida al castellano por Miguel Sáenz, autor, entre otras, de las traducciones de El rodaballo, de Günter Grass, y de La historia interminable, de Michael Ende. Sáenz ha incorporado al libro un glosario en el que se aclara el significado de las palabras que aparecen en la obra en hindi, urdu, tamil y otras lenguas del subcontinente.

Además de por Cervantes, Salman Rushdie se considera influido por otros autores en lengua castellana, como Lorca, Borges y Carpentier. Luis Buñuel es uno de sus cineastas preferidos y el que más afectó a su imaginación. Rushdie nació en Bombay, la ciudad del cine indio, y recuerda aquellas sesiones dobles, durante la época del Ramadán, en que los niños iban al cine para olvidar el ayuno obligatorio.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_