_
_
_
_

"La colonización lingüística del idioma español es un fenómeno imparable"

Declaraciones de Chris Pratt, autor de un libro sobre el tema

La colonización lingüística del idioma español por la invasión de anglicismos es un fenómeno imparable y ascendente, pero que en sí mismo no resulta ni ventajoso ni perjudicial para el idioma. «Todo anglicismo tiene una razón de ser suficiente y necesaria». Este es el axioma que mantiene Chris Pratt, autor del libro El anglicismo en el español peninsalar contemporáneo, cuya aportación más valiosa «es dar una visión neutral de un hecho real sin la añoranza del inmovilismo lingüístico».

Doctor en Filología por la Universidad de Oxford y desde hace varios años profesor de la Universidad Complutense de Madrid, Chris Pratt identifica, clasifica, describe y analiza en su libro, editado por Gredos, unos 2.000 anglicismos detectados en el léxico y en los diversos medios de comunicación, sobre todo en televisión, «su principal fuente y foco de radiación, aunque a veces se han dedicado programas a combatir la corrupción del idioma empleando las mismas armas».«El lenguaje televisivo de estructuras cambiantes es fundamental para comprender la creciente invasión de anglicismos», afirma Chris Pratt. «En los espacios informativos se utilizan constantemente vocablos como «eventual» o «compromiso», traducidos del inglés por sus semejanzas morfológicas con un sentido falso, lo que lleva a un desfase semántico peligroso para el idioma, porque confunde a la gente que entiende algo distinto a lo que en realidad se les dice ». «Además, tanto en la televisión como en la radio funciona un tipo de lenguaje escrito-hablado, el texto que lee el locutor, que no es espontáneo, pero actúa como si lo fuera».

El "euroinglés" comunitario

Desde el punto de vista del hablante, la invasión de anglicismos produce, según el profesor Pratt, una contradictoria reacción de amor-odio. «Muchas veces se utilizan como signo de cosmopolitismo o de poseer determinados conocimientos especializados », señala. «Una muestra. de ello es la cantidad de anglicismos que introdujeron los políticos tecnócratas del Opus Dei».La aparición, en el marco de la Comunidad Económica, de lo que Chris Pratt llama euroinglés es otra consecuencia interesante de la dinámica evolutiva del lenguaje. «El euroinglés consiste en un aglomerado de lo que tienen en común los idiomas europeos vertidos al inglés, de forma que los propios ingleses no logran entenderlo porque responde a la estructura gramatical del francés, italiano o español».

El lenguaje del "rollo"

La contaminación del español fuera de la Península sí resulta en cambio preocupante, en opinión del profesor inglés. «Si no se hace algo, ocurrirá con el español que se habla en América lo mismo que ocurrió con el latín después de la caída del Imperio Romano; una dispersión idiomática inevitable de la que nacerán distintas lenguas».«A nivel sintáctico, la influencia del inglés no es muy grave. Existen distintos vocablos para designar las mismas cosas, pero todos los articularán de la misma forma. Si el proceso sigue una evolución unidireccional, el problema no es demasiado alarmante, aunque siempre prevalece esa cuestión de dispersión léxica».

El lenguaje del rollo que ha surgido en España en los últimos años, condenado por los puristas como otra forma de perversión lingüística, tiene para el profesor Pratt, que ha empezado a trabajar ahora sobre este tema, un valor positivo de síntoma social. « Si la Real Academia no toma cartas en el asunto, se perderá todo ese rico caudal de aportaciones y renovación lingüística».

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_