Skype introduce subtítulos en las llamadas
La nueva función está disponible para conversaciones audio y vídeo en la última versión del programa
Evitar malentendidos o practicar un idioma diferente del propio por Skype a partir de ahora podrá ser más sencillo. El servicio de Microsoft ha anunciado la introducción de los subtítulos en directo para las llamadas audio y vídeo. La función está ya disponible tanto para conversaciones cara a cara como para las de grupo en la última versión del programa. La plataforma asegura que la nueva opción está pensada especialmente para facilitar las conversaciones a las personas con problemas de escucha.
Para activar la función, es suficiente pulsar en el signo de la suma, ubicada abajo al centro en la versión para dispositivos móviles o abajo a la derecha en la versión para ordenadores, y posteriormente darle a la voz Activar subtítulos. Para desactivarla, habrá que cumplir el mismo paso y seleccionar Desactivar subtítulos. También es posible elegir que el servicio se ponga en función automáticamente cada vez que se realiza o se recibe una llamada. Para eso, hay que seleccionar la propia foto de perfil y después las funciones Configuración, llamadas, Subtítulos de llamada y finalmente Mostrar subtítulos para todas las llamadas audio y vídeo.
Según ha podido comprobar EL PAÍS, en la pantalla se visualiza por escrito lo que pronuncia cada uno de los interlocutores de la conversación. El sistema de inteligencia artificial que genera automáticamente los subtítulos capta las palabras en la lengua elegida como idioma del programa. Si se pronuncia una frase de una forma bien articulada, los resultados serán discretos. Sin embargo, al pasar el usuario a otro idioma, el servicio ya no conseguirá replicar por escrito lo que se dice.
Skype explica que ahora los subtítulos se despliegan automáticamente según avance la conversación, pero que en futuro será posible recuperar la transcripción de toda la llamada. También tiene previsto incorporar “en las próximas semanas” un servicio de traducción de los subítulos válido para “más de 20 idiomas y dialectos”, según asegura en un post publicado en el blog oficial del software.
La plataforma de videollamadas anunció la novedad este lunes en la ocasión del día internacional de las personas con discapacidad. “Skype ha trabajado duro para hacer nuestras funciones más inclusivas”, asegura en el mismo post. “Los subtítulos en directo son solo una de las formas para que las llamadas a través de nuestro servicio sean más accesibles”.
Skype ofrece desde hace tiempo una función de traducción automática de conversaciones vocales y textuales. Traduce llamadas en 13 idiomas y mensajes de texto en 50. Con esta función activada, a la hora de expresar una frase en uno de los idiomas disponibles, tanto de forma oral como escrita, este servicio lo reproducirá en la lengua que se ha escogido para traducir a través de una voz automática masculina o femenina y también textualmente en el apartado de la chat.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.