_
_
_
_

Cuatro ejemplos de la propuesta de Fujitsu centrada en el humano

La compañía nipona presenta su estrategia de negocio para transformar a empresas y ciudadanos

Guillermo Vega

Sí. Verdaderamente creo que en un futuro no muy lejano todos contaremos con robots que nos asistan en nuestras tareas diarias. Ahora bien, si lo que me pregunta es si esto es bueno o malo… eso ya no lo sé". Quien habla es Joseph Reger, CTO para EMEA de Fujitsu. Es decir, su principal responsable tecnológico.

La compañía nipona, la tercera más antigua del mundo en la industria TIC, no opera en el mercado de los robots al estilo del androide Asimo de Honda. Está fuertemente implicada, sin embargo, en el desarrollo de soluciones para mejorar tanto la vida en los hogares como en el puesto de trabajo.

Fujitsu ha celebrado estos días su Forum 2017 en Tokio. En este evento ha congregado a periodistas de todo el mundo para dar cuenta de su visión de la transformación digital. Bajo el lema Digital Co-creation ha comunicado cómo va la transformación de la sociedad, basada en tres pilares: tecnología, plataforma y socios.

“Queremos mejorar el mundo a través de la tecnología", sentenció en la mañana del jueves 18 el presidente ejecutivo de la compañía, Tatsuya Tanaka. El directivo y varios de sus colaboradores desgranaron cómo esa tecnología (como el internet de las cosas, la inteligencia artificial, el big data o movilidad) es una herramienta al servicio de las personas, que pone a disposición de sus clientes a través de su plataforma MetaArc. La tercera pata es la de la colaboración. La de trabajar con otras empresas y la de facilitar el trabajo en la red y en la nube para que los humanos puedan trabajar juntos (aunque sea a distancia).

Su mensaje, repetidamente difundido durante estos días, ha sido el de human centric innovation (no hace falta traducir, ¿no?). Y lo ha querido concretar en algunos prototipos y realidades.

SoundX
SoundXG. V.
  • 1. Crear un mapa sonoro con los auriculares
Ontenna
Ontenna

¿El artilugio que habría hecho feliz a Beethoven? Otra propuesta para personas con problemas de audición. Ontenna es un cacharro desarrollado por la compañía que se cuelga del pelo como una traba. El cabello, de esta manera, se convierte en una interfaz capaz de transmitir al usuario, a través de vibraciones y luces, las caracetrísticas del sonido. “Percibir el sonido a través de mechones de pelo de la misma manera que los gatos sienten a través de sus bigotes”, asegura Fujitsu. Ontenna es capaz de percibir entre 30 y 90 decibelios y convertirlos en 256 niveles de vibración y de intensidad lumínica.

Telecomunicación con personas dependientes
Telecomunicación con personas dependientes

Fujitsu ha aportado varias propuestas en este sentido. La primera es la de un aparato que se ubica en el domicilio de la persona dependiente (pongamos por ejemplo mi madre). El aparato adivina, tanto por los movimientos como por su expresión facial, cómo se encuentra esa persona, y asigna un color en la pantalla de mi móvil. Si pese a todo quiero mantener una charla, el sistema permite establecer una videollamada con solo pulsar la pantalla.

Además, Fujitsu cuenta con un sistema de teleasistencia basado en inteligencia artificial y en internet de las cosas. El procedimiento consiste, en primer lugar, en instalar una serie de sensores en el domicilio de la persona dependiente, y esto sensores son capaces de detectar cualquier anomalía. Transmiten los resultados al call center que determina los pasos que se deben seguir tomando como base un estricto protocolo de actuación.

Traduccion simultanea
Traduccion simultanea

Fujitsu asegura que puede proveer de un sistema capaz e hacer que dos personas puedan comunicarse libremente en cualquier momentoindependientemente de que uno hable español y el otro japonés. El sistema, de esta manera, permite conectar tanto emails como conversaciones telefónicas o presenciales en cualquirr dispositivo. El sistema Live Talk se lanzó originalmente en 2015. En su última versión soporta hasta 19 lenguas y está disponible en Japón desde principios de marzo. Cada usuario tiene un precio de algo más de 400 euros. 1.600 para cinco clientes.

En este sentido, con vistas a los Juegos Olímpicos de 2020, la empresa ha lanzado un programa conjunto con el Hospital Universitrio de Tokio y el Instituto Nacional de Información y Comunicaciones para promover la traduccióm multilingüeen los centros médicos.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Guillermo Vega
Corresponsal en Canarias y miembro del equipo de edición del diario. Trabajó en la Cadena Ser, Cinco Días y fue jefe de EL PAÍS Retina y de la sección de Tecnología. Licenciado en Ciencias de la Información, diplomado en Traducción e Interpretación y Máster de Periodismo de EL PAÍS.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_