_
_
_
_

El PSC afea a la Generalitat que no cumpla en Cataluña con el doblaje al catalán que exige al Gobierno

Salvador Illa asegura en la sesión de control que solo se dobla el 3% de las películas y la cuota es del 25%

Camilo S. Baquero
El líder del PSC, Salvador Illa, durante la sesión de control al Govern en el pleno del Parlament.
El líder del PSC, Salvador Illa, durante la sesión de control al Govern en el pleno del Parlament.Quique García (EFE)

El debate sobre las cuotas de las lenguas cooficiales en la futura ley audiovisual que prepara el Gobierno ha irrumpido en la Cámara catalana. El jefe de la oposición, el socialista Salvador Illa, se ha ofrecido al president Pere Aragonès para presionar juntos a las plataformas para el blindaje del catalán pero, al mismo tiempo, le ha afeado que la Generalitat exija al Ejecutivo central cuotas mientras descuida sus propias normativas. El líder del PSC le ha recordado que la ley catalana del cine, de 2010, establece una cuota del 25% de películas subtituladas o dobladas al catalán; en las salas, sin embargo, no se llega al 3%.

El cara a cara quincenal entre Aragonès e Illa, durante la sesión de control en el Parlament, no ha sido tenso y, de hecho, el president se ha felicitado del acuerdo alcanzado por ERC con el Ejecutivo de Pedro Sánchez, dentro de la negociación presupuestaria, para garantizar un porcentaje (que no se ha fijado) de doblaje en catalán. “El Govern está comprometido con la defensa del uso social del catalán, con su promoción y para dotar la lengua de los instrumentos necesarios para que sea una herramienta de cohesión social”, ha dicho Aragonès.

A la espera de conocer el detalle de esas cuotas, el PSC ha aprovechado para marcar territorio en el debate. Una de cal y otra de arena. “La nueva ley audiovisual debe proteger todas las lenguas cooficiales y respetar las competencias autonómicas. El PSC trabaja en esta dirección y tiene mi apoyo”, ha dicho el exministro de Samidad para después criticar que se incumplan normas catalanas sobre el fomento de la lengua.

Illa puso sobre la mesa dos incumplimientos. El primero, que no se cumplan las cuotas de doblaje o subtitulación que figuran en la ley del cine aprobada por el Gobierno tripartito en 2010 (PSC, ERC e ICV). Segundo, la caída en la inversión que hace la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales (CCMA) en producciones en catalán. Hace una década eran del 7% del presupuesto del ente que integran TV3 o Catalunya Ràdio y ahora solo representa el 0,3% del total. Son cifras de la Plataforma per la Lengua.

“No es de recibo que lo que exigen a otros no se lo apliquen a ustedes”, le ha espetado Illa al jefe del Govern. Aragonès ha replicado que más apoyo del Ejecutivo central a la hora de ir a las productoras para lograr acuerdos para la subtitulación facilitaría el trabajo de la política lingüística y audiovisual de la Generalitat.

El socialista también ha vuelto a ofrecerse como socio para pactar las cuentas de la Generalitat. El president ha rechazado el ofrecimiento y ha señalado a la CUP como socio prioritario. Los anticapitalistas han calificado de “tomadura de pelo” que se permita tramitar unas cuentas sabiendo el poco porcentaje de ejecución de las actuales.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Sobre la firma

Camilo S. Baquero
Reportero de la sección de Nacional, con la política catalana en el punto de mira. Antes de aterrizar en Barcelona había trabajado en diario El Tiempo (Bogotá). Estudió Comunicación Social - Periodismo en la Universidad de Antioquia y es exalumno de la Escuela UAM-EL PAÍS.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_