El ‘top ten’, el ‘top manta’ o el ‘top-less’
Muchas locuciones inglesas con ese término se pueden traducir al español con mayor riqueza léxica


El idioma español dispone de una cantidad de recursos propios que ya quisieran para sí muchas empresas endeudadas. Y sin embargo sigue pidiendo préstamos.
En la lengua española, los recursos propios son todas las piezas y raíces de las que disponen nuestro léxico y nuestra gramática. Los préstamos absurdos son los términos y expresiones de otras lenguas que traemos a nuestra conversación y a nuestros textos sin necesidad alguna. Y el alto interés que pagamos lo constituye el hecho de que estos vocablos depredadores acaben aniquilando opciones autóctonas más precisas y a menudo más bellas (si bien esto último pertenece a la subjetividad de cada cual), que se quedarán desplazadas y aburridas en su rincón.
Uno de esos términos invasivos es el inglés top, que nos rodea por doquier. “Ha entrado en el top 10” (o aún peor, en el top ten), “ficharemos a un jugador top”, “es una top-model”, “lo compré en el top manta” o “tomó el sol en top-less”.
El término top sirve en inglés para muchas funciones. Por lo común, designa la parte de arriba de algo. Pero muchas locuciones inglesas que lo incluyen se pueden traducir al español con mayor riqueza léxica. Así, at the top of de hill viene a ser “en la cumbre de la colina”; at the top of the tree equivale a “en la copa del árbol”; y at the top of the list significa “a la cabeza de la lista” o simplemente “en cabeza”.
Del mismo modo, “los top ten” son “los diez mejores”; y top-model se puede traducir como “supermodelo” (opción que avanza con firmeza frente al término inglés que llegó con tantas pretensiones). También cabe sustituir “lo compré en el top manta” por “se lo compré a un mantero”. Un jugador top es “un jugador cumbre” (tercera acepción académica). Y en cuanto a top-less…
Top-less (adaptado a veces como “toples”) significa literalmente “sin lo de arriba”, expresión muy fácil de entender en el contexto playero.
Anoté en 1998 la alternativa “en tetas”, que oí a una bañista (“voy a tomar el sol en tetas”, frente a “voy a tomar el sol en top-less”), y sospeché que detrás de ese hallazgo se ocultaba el genio del idioma, un personaje lento pero certero que a veces posee a los hablantes para reconducir ciertas tendencias extraviadas (en este caso, tal vigilancia no tiene nada que ver con la moral y las buenas costumbres).
Hubo quien ridiculizó esa alternativa, pero ahora la locución “en tetas” figura en el banco de datos de la Academia (“puede ser cazada en tetas en la playa”, dice uno de los registros) y ofrece 3.290.000 resultados en Google, de los cuales 70.000 corresponden a “el sol en tetas” (hace dos años eran 40.000). Incluso en la serie Cuéntame (capítulo 243, marzo de 2013) un niño nos cuenta que Lola, la prima inglesa de los Alcántara, “se ha puesto en tetas”.
Y también leemos noticias como “Las Femen boicotean en tetas a Berlusconi” y declaraciones como “Quiero tomar el sol en tetas en la playa y que nadie venga a decir nada”.
Puede entenderse que alguien juzgue malsonantes esas expresiones. En tal caso dispone de alternativas como “en monoquini”, “con el pecho al aire”, “sin sujetador” o “con el pecho desnudo”, incluso el irónico “a pecho descubierto”.
Pero todos estos recursos propios del español referidos aquí para sustituir a top ten, top-model, top manta o top-less no les bastan a algunos periodistas y hablantes que nos endeudan a todos mientras nuestros propios ahorros empiezan a devaluarse.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Sobre la firma

Más información
Archivado En
Últimas noticias
La restauración según Kast: entre orden, mercado y tradición
Un testigo del atentado en la playa de Sídney: “Vi un cerebro en el suelo, sangraba mucho”
China rememora la masacre de Nanjing en medio de crecientes tensiones con Japón
Una niña muere y dos personas resultan heridas por un atropello en una acera en Palma
Lo más visto
- Guardiola elimina la prohibición de que los jefes de servicio de la sanidad pública ejerzan en la privada y sube un 59% la derivación de pruebas
- Sin duchas ni camas adecuadas, y con obras en marcha: así estrenaron 30 niños extranjeros el centro de acogida de La Cantueña de Ayuso
- Los 50 mejores libros de 2025
- Rusia eleva la presión sobre la UE con una demanda para evitar que financie a Ucrania con sus activos congelados
- El jefe de la misión de rescate de María Corina Machado: “Fue una de las operaciones de mayor riesgo en las que he participado”































































