El tribunal de la UE admite textos en vasco, gallego y catalán
Los ciudadanos podrán dirigirse en catalán, vasco y gallego al Tribunal de Justicia de la Unión Europea (UE) a partir del lunes, cuando el secretario de Estado para la UE, Diego López Garrido, firme un memorando para el uso de los idiomas oficiales en España en el citado tribunal en Luxemburgo.
El acuerdo administrativo, el primero firmado por un país de la Unión Europea, permitirá a los ciudadanos dirigirse al Tribunal de Justicia en cualquiera de los idiomas oficiales en España y recibir respuesta en el mismo idioma.
Garrido anunció recientemente que, tras las elecciones europeas de junio, España solicitará al Parlamento europeo que los eurodiputados que lo deseen puedan intervenir en estas lenguas, aunque recordó que el órgano al que compete esta decisión es la mesa de la Eurocámara.
Archivado En
- Adjudicación contratos
- Lenguas oficiales
- Tribunal Justicia Unión Europea
- Contratos administrativos
- Derecho administrativo
- Cataluña
- Unión Europea
- Idiomas
- Tribunales
- Sentencias
- Sanciones
- Lengua
- Poder judicial
- Organizaciones internacionales
- España
- Relaciones exteriores
- Juicios
- Proceso judicial
- Administración pública
- Cultura
- Justicia


























































