El comercio da la espalda al euskera
En el 70% de las tiendas y bares no se usa esa lengua nunca o casi nunca - El 53% de las relaciones en la Administración se realiza en castellano
El pequeño comercio y la hostelería del País Vasco suspenden en euskera. El bajísimo uso del idioma cooficial en estos establecimientos y el desapego que muestran sus responsables por la lengua vasca supone una de las principales asignaturas pendientes en materia lingüística.
En el 70% de las tiendas, bares y restaurantes no se habla euskera "nunca o casi nunca". La mayoría de los dueños de estos negocios (seis de cada diez) confiesan que este idioma no les parece "muy importante". En el ámbito público se halla más extendido su empleo, aunque también se aprecian carencias, sobre todo en las comunicaciones con los funcionarios: el 53% se expresa sólo en castellano.
El mayor informe sobre la situación del idioma ha precisado dos años
Baztarrika cree que "queda mucho para equilibrar" los dos idiomas
El mayor estudio realizado sobre la situación del euskera en los ámbitos público y privado de la comunidad autónoma ofrece un paisaje lingüístico de luces y sombras. El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, señaló ayer durante la presentación del informe en San Sebastián que el euskera ha dado "pasos evidentes" durante los últimos 20 o 25 años, pero admitió que "todavía queda mucho trabajo por realizar" para equilibrar su presencia a la del castellano.
El detallado informe, el primero que se realiza con este grado de profundidad, es el fruto de dos años de trabajo en los que se han analizado oficinas e instalaciones de los 251 municipios vascos, todos los centros y sedes del Gobierno, además de 350 establecimientos del sector de servicios y 182 empresas con atención directa al cliente.
Entre las conclusiones principales, Baztarrika destacó que la presencia del euskera en el ámbito público resulta "notablemente mayor" que en el privado. En todos los casos, es mayor el uso escrito que el hablado. También se aprecian diferencias entre los tres territorios, de modo que se confirma que Guipúzcoa es la provincia más euskaldun, seguida por Vizcaya y Álava. Resulta significativamente mejor la situación en las dependencias de la Administración del País Vasco que en las pertenecientes al Estado.
En el conjunto de la Administración pública vasca, la mayoría de los elementos escritos (rotulación y señales en calles y edificios) figuran en las dos lenguas oficiales (el 57%) y un 24% exclusivamente en castellano. En cambio, estos porcentajes se invierten en el uso hablado. En la atención telefónica o cara a cara, el 30% de las relaciones se dan en euskera, un 18% son bilingües y el 53%, en castellano. A la vista de esta realidad, Baztarrika reconoció que se trata de "un mal dato".
Del análisis de los equipamientos públicos (bibliotecas, museos, albergues, residencias de ancianos, parques de bomberos,...) se desprende que casi la mitad (el 42%) garantizan un nivel de uso oral del euskera muy alto, aunque en casi un tercio (el 31%) el nivel es bajo o muy bajo. En los dependientes del Gobierno vasco, el 52,1% se dirige al ciudadano en la lengua cooficial, mientras que ese porcentaje baja hasta el 12,4% en la Administración del Estado.
En el ámbito privado, el euskera sale peor parado. El 37% de los empleados del sector servicios y de las empresas con atención directa al cliente -en este apartado se han hecho encuestas en Correos, transporte de viajeros, hipermercados, enmtidades financieras, agencias inmobiliarias,...)- son bilingües, aunque con diferencias importantes en función de las ramas de actividad. La mayor presencia se da en bancos y cajas de ahorro (el 40%), frente al 23% en los hipermercados. Como ocurre en la esfera pública, la realidad sociolingüística de cada provincia es muy diversa. Los trabajadores que dominan el euskera y el castellano en los establecimientos de Guipúzcoa representan un 55%, mientras que los de Vizcaya se quedan en un 28% y los de Álava, en el 21%.
Si en los comercios minoristas y locales de hostelería, sólo el 9% de los empleados usan el euskera como lengua principal, en las empresas de servicios es el 24%, aunque otro 24% no la utilizan casi nunca.
Incluso se da una acusada desventaja en el lenguaje escrito. En las tiendas y bares no se usa nunca o casi nunca el euskera en el 56% de los casos; sólo se emplea en el 17% de los establecimientos. La mayor presencia de la lengua vasca se observa en los soportes publicitarios, en las páginas web de Internet y en la rotulación. Estos índices aumentan en hipermercados, entidades financieras y agencias inmobiliarias.
Baztarrika, que reclamó una mayor implicación de las instituciones y las empresas, anunció que el Ejecutivo autónomo aprobará este año una línea de ayudas económicas dirigida a estos sectores para lograr una mayor presencia del euskera en sus establecimientos y en la atención a los clientes.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.