"Cervantes creó un idioma más flexible para expresar emociones"
Edith Grossman, traductora de la última versión en inglés de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha,, ha vivido con pasión los dos años en los que ha estado encerrada en el siglo XVII. Traductora de Gabriel García Márquez, Alvaro Mutis o Mario Vargas Llosa, asumió como un reto llevar a Cervantes al público anglosajón.