_
_
_
_
EL VALENCIANO EN EUROPA

El Consell pide amparo al Senado tras reconocer la UE la unidad de la lengua

González Pons acusa a Moratinos de ocultarle información

El Consell mantuvo ayer su argumentario sobre la polémica de las traducciones de la Constitución Europea y anunció que ha solicitado amparo al Senado tras reconocer la Unión Europea que valenciano y catalán pertenecen al mismo sistema lingüístico. El consejero portavoz, Esteban González Pons, dijo que también pedirán a la UE que diga con qué competencia jurídica ha certificado la unidad de la lengua.

Más información
"El conflicto lingüístico es una cortina de humo"

El consejero de Relaciones Institucionales mantuvo ayer el tono de comparecencias anteriores, aunque en esta ocasión aportó una fotocopia del Ministerio de Asuntos Exteriores con la que argumentó que el Gobierno ha ocultado información a la Generalitat en la tramitación de las traducciones de la Constitución Europea para lograr el reconocimiento de las lenguas cooficiales españolas en la UE. Según González Pons, en ese documento el Ministerio de Exteriores "califica el valenciano como un mero cambio de formato". "Está bastante claro que les hemos pillado y la jugada les ha salido mal", sentenció el miembro del Gobierno valenciano.

Con el semblante serio, Esteban González Pons reiteró que el conflicto no obedece a "una cuestión filológica, sino de derecho". Aunque luego añadió que si el Gobierno catalán distribuye la traducción de la Constitución Europea que ha presentado en Bruselas -que es idéntica a la de la Comunidad Valenciana- "habrá partes de la misma que los ciudadanos de Cataluña no sabrán ni leer".

Para el portavoz del Consell, "el nacionalismo radical catalán tiene la misma vocación de expansión hacia la Comunidad Valenciana que el nacionalismo radical vasco hacia Navarra".

Respecto a la petición de entrevista formulada por el presidente de la Generalitat al jefe del Ejecutivo español, el consejero justificó que no se haya producido porque "Zapatero debe estar avergonzado y no debe atreverse a recibir a Camps". El propio Francisco Camps acusó ayer al Gobierno de "mediocre" por hacer la "chapuza" de "ponerse de rodillas frente a un líder radical" como Carod-Rovira.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

González Pons insistió en distintas partes de su intervención en que la UE no ha reconocido la unidad de la lengua y en que la agencia de noticias Efe debería rectificar sus informaciones.

Por su parte, el secretario general del Partido Socialista del País Valenciano, Joan Ignasi Pla, afirmó que "el verdadero riesgo para el valenciano es la presencia masiva del castellano y la pérdida de apoyo social que puede tener si se mantienen actitudes como las que mantiene el Consell". Pla instó a los populares a que se "olviden de los intereses de partido y de desviar la atención y se dediquen a que el valenciano continúe siendo la lengua que utilizamos y que nuestros hijos conozcan".

Para la coordinadora general de Esquerra Unida, Glòria Marcos, la polémica sobre la lengua está motivada por "la situación de crisis" de los populares valencianos y el intento de Francisco Camps de "buscar la complicidad del sector blavero del partido". Para Marcos Camps es "un irresponsable por reabrir la batalla de la lengua de los años setenta, manipulando la realidad científica".

El secretario general del Bloc, Enric Morera, pidió al PP que "no entorpezca más" el reconocimiento de las lenguas cooficiales con "posiciones absurdas".

Una fórmula controvertida

El profesor Antoni Ferrando, miembro de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) y del Institut d'Estudis Catalans (IEC), manifestó ayer a Efe que la fórmula "catalán/valenciano" para la traducción de la Constitución Europea "es positiva si ayuda a cerrar el conflicto". Por su parte, el catedrático emérito de la Universitat de Barcelona y miembro del IEC Antoni Badia i Margarit aseguró que la solución adoptada por el Gobierno central para la traducción de la Carta Magna "no es muy acertada", puesto que "no acaba con el conflicto", sino que lo pospone. Ferrando manifestó que en la polémica suscitada por el nombre de la lengua está habiendo "manipulaciones, por parte de unos y de otros". El miembro de la AVL reclamó que se "supere la polémica, desde la racionalidad, la moderación y la entente de todas las partes implicadas en el tema de la lengua, para conseguir una Comunidad Valenciana normal y unas relaciones normales con Cataluña y las Baleares". A su juicio, existe la "obligación moral de transmitir a nuestros hijos una situación de normalidad cultural y política", en la que "las diferencias políticas se limiten a las cuestiones estrictamente políticas". "La lengua es un elemento común que debe ser respetado por todos", aseguró y recordó que "es un derecho poder vivir con normalidad el uso de nuestra lengua". Por su parte, el profesor Antoni Badia aseguró que "no se trata de dos lenguas distintas, sino que se trata de dos nombres que, por una tradición histórica muy respetable, se ha dado en dos regiones a una misma lengua", aclaró. Badia criticó la "situación de nerviosismo" en el Gobierno valenciano y en "alguna gente de Cataluña".

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_