Varios expertos debaten sobre el español literario en EE UU
A pesar de las inmejorables cifras (35 millones de hispanohablantes en todo el territorio), el español sigue siendo en Estados Unidos -literariamente hablando- un idioma marginal. Durante dos días, varios expertos se han reunido en Madrid y Toledo para descifrar las claves de El español como lengua de creación literaria en Estados Unidos. Reunidos por la Fundación Ortega y Gasset y la Fundación Wellington, han participado el escritor chileno Jorge Edwards, el crítico literario Julio Ortega, el escritor puertoriqueño Edgardo Rodríguez Juliá y el subdirector de Abc Fernando Rodríguez Lafuente.
Mientras Lafuente se mostró optimista ("el español está prácticamente en todas las universidades, y 8 de cada 10 anglosajones eligen el español como segunda lengua"), Edgardo Rodríguez Juliá prefiere no entregarse a datos "complacientes": "No nos engañemos, todo chicano que quiera publicar tiene que ser traducido, porque escribir en español te identifica con pobreza o marginalidad". Julio Ortega comentó que "la literatura hispana en Estados Unidos es producto de la mezcla, el español es el lugar del mestizaje"; y Edwards recordó la importancia de los departamentos de español en las universidades estadounidenses.