_
_
_
_
_
CULTURA

"La llum de les imatges" no llegó a editar los catálogos en valenciano

Ferran Bono

La exposición más promocionada por la Consejería de Cultura y Educación en los últimos años, La llum de les imatges, que se exhibe en la catedral de Valencia, sólo tiene en valenciano el título, la cartula de las obras y los folletos explicativos, pero no así el grueso y valioso catálogo dividido en tres volúmenes. Como es habitual, el servicio correspondiente de la citada consejería se encargó de realizar la versión en valenciano de los catálogos que suman un total de más de 1.200 páginas, pero ésta nunca llegó a imprimirse. En la oficina que funciona a modo de taquilla de la exposición, confirmaron ayer que el catálogo en castellano es el único que se ofrece al público (al precio de 15.000 pesetas). De hecho, aseguraron que no se ha llegado a tener la versión en valenciano. La directora general de Patrimonio, Carmen Pérez, una de las principales responsables de la muestra, no respondió ayer a las llamadas de este diario para que explicara los motivos de la inexistencia de una versión en valenciano normativo. Fuentes de la consejería apunta la posibilidad de que Cultura, dirigida por Manuel Tarancón -aunque la muestra fue iniciativa del anterior consejero, Francisco Camps-, adoptaran esta decisión para evitar posible críticas de sectores secesionistas.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Sobre la firma

Ferran Bono
Redactor de EL PAÍS en la Comunidad Valenciana. Con anterioridad, ha ejercido como jefe de sección de Cultura. Licenciado en Lengua Española y Filología Catalana por la Universitat de València y máster UAM-EL PAÍS, ha desarrollado la mayor parte de su trayectoria periodística en el campo de la cultura.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_