Desconsuelo
Es desconsolador observar la agresión lingüística realizada hacia la toponimia gallega en La guía de la buena vida de EL PAIS. Escriben ustedes Girona y Lleida, pero no A Coruña y Ourense. La Toja es A Toxa como Sangenjo es Sanxenxo, por poner algunos ejemplos de la castellanización de diversas poblaciones gallegas en la publicación. ¿Cuál es la razón por la que ustedes tienen un escrupuloso cuidado en respetar al máximo la toponimia catalana, son dubitativos con la vasca -escribe Santurtzi, pero no Hondarribia (Fuenterrabía)- y ponen el bilíngüe Pasajes / Pasaia, y, sin embargo, un desprecio absoluto por la denominación gallega: A Guarda, Viveiro o Vilanova, esta última acastrapada Villanueva de Arousa?Por cierto, Mondariz será Mondáriz cuando en castellano nariz sea náriz-
Ricardo Torres París. .
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.