El Gobierno francés, dispuesto a defender la pureza del idioma por decreto
Un proyecto de ley prevé penas de cárcel y multas para quienes lo incumplan
Los franceses van a hablar y escribir en un puro francés por decreto. La próxima primavera, el Parlamento discutirá un proyecto de ley presentado por el ministro de Cultura, Jacques Toubon, destinado a convertir en "obligatorio el uso del francés en todo el territorio nacional en lo referido a mensajes escritos, hablados o audiovisuales en lugar público o medio de transporte en común". Las sanciones contra quienes no respeten la ley podrán ir hasta los seis meses de cárcel y los 50.000 francos de multa (1.240.000 pesetas). Con ello se intenta detener el retroceso del francés.
El proyecto de ley responde a la irritación francesa ante el auge del inglés, convertido en el esperanto de millones de personas. Incluso como idioma diplomático, a pesar de su precisión, el francés retrocede, desaparece. Sólo la Iglesia, que lo utilizó para la redacción original de su nuevo catecismo, continúa apreciando la sutileza de la lengua de Voltaire.Jacques Toubon no soporta que en la publicidad se hable de marketing en vez de mercatique, que los jóvenes se aislen con el walkman en las orejas y no con el baladeur, que los fabricantes de coches hablen maravillas de su air bag y no digan nada del coussin gonflable o que los periodistas den por descontado que Sarajevo es la capital del sniper y no del tireur isolé.
En definitiva su irritación ante el auge del llamado franglais, entendido como mera colonización, le ha llevado a proponer una ley que retoma y adecúa a los progresos de la difusión de la información la del 31 de diciembre de 1975, una ley "relativa al empleo de la lengua francesa" que fracasó porque nunca hubo la voluntad política de aplicarla.
El presidente Mitterrand ha expresado, en diversas ocasiones, su inquietud ante el retroceso del francés. En 1985, ante una Academia de la Lengua que celebraba su 3500 aniversario, se preguntaba: "¿Deberemos traducir al inglés las órdenes que demos a las máquinas? ¿Un país que sabe construir el cohete Ariane tiene que perder su idioma?".
Contra el inglés
La respuesta la obtuvo cinco años después, visitando la sede del Institut Pasteur, centro pionero en la investigación científico médica, el ver que todas las publicaciones del Institut estaban escritas en inglés.. La nueva ley exige que en los coloquios internacionales que se celebren en Francia el idioma del país sea oficial y utilizado, sin que eso impida a los asistentes de otros países a hablar en el suyo o, como parece inevitable, en inglés. De ahí el Ministerio de la Francofonía y se recuerde que hay 47 Estados en el mundo en los que se habla en francés.
Las ofertas de empleo en inglés publicadas en los periódicos deberán ir traducidas, al igual que los mensajes publicitarios, y la versión francesa deberá figurar en caracteres de igual tamaño como mínimo. Todos los centros que reciben subvenciones públicas podrían perderlas sino dan prioridad al francés como idioma de comunicación. En los supermercados o almacenes deberán retirarse de la venta los productos cuyo manual de instrucciones, lista de ingredientes o literatura sobre hipotéticos efectos secundarios no esté en francés.
Jacques Toubon no duda en citar a Regis Debray cuando sostiene que "en materia de creación, la internacionalización es lo contrario de la universalidad y que sólo exaltando lo singular se expresa lo que hay de mejor y une a los hombres". De momento su ley sólo tendrá dos excepciones: las impuestas por el comercio exterior y las de la legislación internacional referida a los transportes aéreos.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.