Ir al contenido
_
_
_
_

Los actores de doblaje en huelga piden a los gallegos que se les unan

Los 20 actores de doblaje gallegos ni se levantaron de sus asientos. Unos 90 colegas llegados de Madrid y Barcelona, donde mantienen una huelga desde hace tres meses, aplaudían, mientras tanto, con ardor un comunicado en el que solicitaban su apoyo al paro. Los gallegos doblan actualmente las películas cuya versión española se hacía tradicionalmente en Madrid y Barcelona. Así transcurría una asamblea informativa en La Coruña, que no había terminado aún a primeras horas de la madrugada.Por la tarde, un grupo de actores había recorrido los estudios de doblaje de La Coruña y repartido un comunicado en el que denuncia el impacto negativo en la huelga que ha tenido la realización de dichos doblajes en Galicia. Los actores de esta comunidad siguieron enfrascados en su trabajo.

El comunicado criticaba también el doblaje de series de televisión como Melrose Place o Santa Bárbara. Estos doblajes rompen "impunemente la efectividad de una medida de presión, como es una huelga, que se endurece y alarga precisamente por esta válvula de esquirolaje que han encontrado nuestros empresarios y clientes en Galicia", decía el comunicado.

El argumento de fondo para convencer a los gallegos lo resumían así los actores encerrados en Madrid y Barcelona, quienes también hicieron llegar una carta a Galicia: "En esta dinámica que habéis iniciado estáis perdidos, porque aparecerá otra comunidad que baje más los precios, hasta que llegue el día en que haya que pagar para hacer un take [unidad de trabajo]".

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_