_
_
_
_

'Mazurka för tva döda'

'Mazurca para dos muertos', de Camilo José Cela, libro más vendido en Suecia

Desde su aparición, a comienzos de este mes, Mazurca para dos muertos, la última novela de Camilo José Cela traducida al sueco, con el título de Mazurka för tva döda, ha sido el libro más vendido en el país, con una cifra de aproximadamente 10.000 ejemplares. De otras tres obras de Cela traducidas al sueco -La familia de Pascual Duarte, La colmena y San Camilo- se han vendido en conjunto alrededor de 12.000 a 15.000 ejemplares. La información fue proporcionada por la editorial Atlantis, responsable de la edición de dichas obras.

El Premio Nobel, además de otras consecuencias, salvó de una quema segura a los tres títulos mencionados en último término, ya que, según es costumbre, las editoriales no guardan indefinidamente los ejemplares no vendidos y los destruyen pasado algún tiempo.La adjudicación del Nobel de Literatura a un escritor español, premio que le será entregado en Estocolmo el 10 de diciembre en una ceremonia a la que ya ha confirmado su asistencia el ministro de Asuntos Exteriores español, Francisco Fernández Ordóñez, ha incentivado y ampliado el interés por las letras de idioma castellano en Suecia, que hasta ahora se mantenía restringido a círculos pequeños.

La profesora Barbro Lindhagen, vinculada desde hace muchos años a la enseñanza del idioma español y estudiosa de la literatura española del siglo XVI, establece una relación bastante estrecha entre la evolución de dicha enseñanza y el interés por la literatura. Considera que ambos ganann terre o actualmente, quizá más el idioma que la literatura.

La influencia de la literatura anglosajona sigue siendo predominante en Suecia, como lo fue antes la alemana. Esta visión anglosajona rebasa en mucho el ámbito de la literatura, según Barbro Lindhagen. Importantes acontecimientos históricos, como la batalla de Trafalgar o, más recientemente, la guerra de las Malvinas, fueron vistos y enfocados en Suecia con la visión británica. A través del libro de Galdós sobre Trafalgar, los suecos vieron este acontecimiento por primera vez con ojos españoles.

Algunos pioneros

El interés por el conocimiento del idioma castellano comenzó en Suecia débilmente a mediados de los años cincuenta. Hubo, como sucede siempre en estos casos, algunos pioneros, entre los cuales se recuerda a Bertil Maler, judío de origen polaco que, huyendo del nazismo, vivió en Portugal y España, donde trabó conocimiento con muchos hispanistas, trasladándose luego a Suecia. El rector de la universidad entonces, Dag Norberg, luchó para crear una cátedra de Español en la universidad, destinada a Maler. Hubo que vencer dificultades, la primera de las cuales fue que, durante la dictadura, España casi no existía para los suecos, ni aun a nivel oficial.Después comenzó la avalancha turística hacia el sol del Mediterráneo, lo que hizo que "muchos suecos comenzaran a interesarse por el idioma español mientras se mojaban los pies en el Mediterráneo". Pese a ser éste un interés superficial, tuvo su influencia.

Respecto a la influencia de Cela, Lindhagen considera que es importante, porque a través de él, así como de Delibes, se ha aprendido mucho sobre las costumbres y el carácter español. Pascual Duarte y el Viaje a la Alcarria eran leídos ya en los sesenta. Pero considera que el escritor de lengua castellana más conocido -si se exceptúan algunos latinoamericanos, como García Márquez- ha sido Juan Ramón Jiménez, premio Nobel 1956. Platero y yo fue uno de los libros más vendidos en Suecia. Después se amplió el conocimiento de la literatura española con Lorca.

Cela estuvo anteriormente en Estocolmo en 1972, para pronunciar una conferencia en la universidad sobre lajeneración del 98, que fue un éxito. El Instituto de Lenguas Románicas procura ahora lograr que el escritor laureado pueda comparecer otra vez en la universidad. Dentro de unos días, la Fundación Nobel dará a conocer el programa de la fiesta de entrega de premios, así como todo lo relacionado con la presencia de Cela en Suecia.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
Recíbelo

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_