_
_
_
_
_

Empúries publica una colección de narrativa extranjera en castellano

La colección Narrativas de hoy acaba de irrumpir en el mercado español con dos sugerentes títulos de autores norteamericanos, Espera a la primavera, Bandini y El no va más, de John Fante y Stanley Elkin, respectivamente. Con esta colección, editorial Empúries, que hasta ahora sólo publicaba en catalán, debuta en narrativa en castellano. Narrativas de hoy es editada conjuntamente por Empúries y Paidós. La editorial Paidós, distribuidora de los libros de Empúries, está especializada en libros de psicología, comunicación y ensayo, y esta colección es su primera aventura en el campo de la narrativa.

Espera a la primavera, Bandini reproduce el mundo que vivió Fante e incluso el protagonista de la novela, Arturo Bandini, es el alter ego del escritor. John Fante nació en Colorado en 1909, hijo de inmigrantes italianos recién llegados a América, y murió en California en 1983. El reconocimiento pleno de público y crítica no le alcanzó hasta después de su muerte, en 1983. Espera a la primavera, Bandini es la primera novela de la saga de Arturo Bandini y se incribe en la línea de la gran literatura norteamericana. Narrativas de hoy publicará este año otras dos novelas de este autor, Pregúntale al polvo, también de la saga Bandini, ya editada por Empúries en catalán, y Plenitud de vida.

El segundo libro de la colección es El no va más, una de las mejores y más divertidas novelas de Stanley Elkin, autor norteamericano de gran prestigio, inédito hasta ahora en España. Elkin nació en Nueva York en 1930 y ha publicado hasta ahora ocho novelas.

10 títulos

Empúries-Paidós tienen previsto editar en esta colección 10 títulos por año. Además de los ya mencionados, publicará La vida de Jesús, de Toby Olson, primera novela de este conocido poeta; Cuando yo tenía cinco años, me maté, de Howard Buten, una sorprendente novela narrada en primera persona por un niño de nueve años internado en una clínica psiquiátrica. Buten, también norteamericano, es un importante antropólogo que un buen día abandonó su carrera académica para convertirse en payaso. Otros títulos son Bochenski y compañía, de J. M. Fonalleras, traducción del catalán de uno de los éxitos de Empúries; La lechuza, de John Hawkes; Las relaciones de incertidumbre, de Anne Walter; y El caso Morel, de Rubem Fonseca.Empúries inició su andadura hace cinco años y ha publicado unos 180 títulos en catalán. La decisión de iniciar una colección en castellano se debe, según su editor, Xavier Folch, "al deseo de llegar a un público más amplio y obtener una mayor difusión". A lo que contribuirá, sin duda, el hecho de que la coeditora Paidós esté implantada en Argentina y México. Folch explicó que el hecho de publicar en castellano no se debe en absoluto "a una necesidad de supervivencia". "En 1987 vendimos el 50% más que en 1986 y en 1988, el 50% más que en 1987", señaló.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_