_
_
_
_
_

Jesús M. Carazo, galardonado con el Premio Elena Fortún

En un verso de Baudelaire en el que el poeta se preguntaba, con nostálgica amargura, por el perdido paraíso de la infancia, "lleno de placeres furtivos", se ha inspirado Jesús M. Carazo para titular El soñador furtivo, obra con la que ha sido galardonada con el Premio Elena Fortún 1988, nuevo premio dotado con un millón de pesetas e instaurado por Ediciones Aguilar para promover la literatura española dirigida al lector juvenil.El jurado -compuesto por Felipe Mellizo, Fernando Savater, Joan Manuel Gisbert, Soledad Puértolas, Luis Suñén, Miguel Azaola y Rosana Torres- también recomendó la publicación de la obra finalista, La herencia del rey Escorpión, de Manuel Alfonseca, por su tono fantástico y su aportación a la tradición de la novela de aventuras.

Jesús M. Carazo es profesor de literatura, y desde 1982 enseña lengua y cultura españolas en Burdeos (Francia), ciudad en la que reside. Autor y director de teatro, recibió en 1987 el Premio Sésamo de novela y diversos premios teatrales.

"He escrito mis recuerdos de adolescencia", comenta Carazo, "y en principio -no había una intención premeditada de que fuera un libro para jóvenes". En este libro, que se podría encuadrar claramente dentro de la corriente de literatura emancipadora para jóvenes, da a conocer a los nuevos lectores los sueños, inquietudes y la vida cotidiana de un adolescente de los años cincuenta , con lo que está dándoles a conocer la vida de sus padres.

Miguel Azaola, director de ediciones infantiles y juveniles de Altea, Taurus, Alfaguara y Aguilar, comentó ayer que este libro debe abrir una colección nueva para niños y jóven.es que se plantea lanzar la editorial Aguilar, una de las pioneras en nuestro país en este campo, en el que su presencia ha sido destacada desde los años veinte de nuestro siglo. A ello está unido el hecho de que Elena Fortún, ligada literariamente durante décadas a esta editorial, es quizá el máximo exponente de la literatura infantil y juvenil en nuestro país en este siglo.

"El elegir este nombre para el premio", comenta Azaola, es un homenaje que merece sea continuo". El riesgo es doble, debido al hecho de que con esta colección se quiere evitar la fuerte tendencia existente a las traducciones, y en ella sólo se aceptarán originales en lengua castellana.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_