_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

Al leer la carta de

doña Estefanía Ovejero me he visto sorprendido, una vez más, del grado de desconocimiento y/o ignorancia de muchos ciudadanos españoles en materia lingüística. Porque no hace falta saber mucho para conocer que en Checoslovaquia no hay un idioma nacional, sino dos, el checo y el eslovaco, como son dos las naciones que forman la República Federal, según indica el artículo 12 de su Constitución. En Finlandia, el artículo 14 de su Constitución dice: "El finés y el sueco serán los idiomas oficiales de la República... los dos idiomas serán promovidos por el Estado en pie de igualdad".Cuando habla de África confunde razas, tribus y lenguas en extraña mezcla y mete la pata en lo que se refiere a Etiopía, porque también en dicho país la lengua principal no se llama etíope, sino el amhra. Respecto a Albania, no sé de dónde habrá sacado tal división dialectal, pienso que de algún viejo atlas anterior a la guerra europea, confundiendo que hubiese minorías que hablasen el griego con otros que hablasen y hablen una lengua distinta a los grupos lingüísticos vecinos: griegos, latinos o eslavos, que es el que da el nombre autóctono al país: Shqiperise, y que conocemos con el exónimo de Albania y albanés.

Más información
Más sobre lengua y nación
El pasado 30 de julio

Dígales usted, señora Ovejero, a un escocés o un galés que británico e inglés son términos sinónimos y se enterará que es una denominación recientísima, casi inventada por la suegra de la Ferguson...

Haz que tu opinión importe, no te pierdas nada.
SIGUE LEYENDO

Podríamos seguir, disparate tras disparate, enumerando que hay muy pocas lenguas propias en África y América -podríamos contarlos por decenas, algunas de tanta cultura como el aimará, el quechúa, el guaraní o el maya-, pero concluyamos. La Constitución Española le llama, y bien llamado "el castellano es la lengua oficial del Estado", en su artículo 3.1, para seguir, en su párrafo 22, "las demás lenguas españolas serán también oficiales en sus respectivas comunidades autónomas...".

Pienso, en definitiva, que, como el general Spínola, que en su famosa obra Portugal y su futuro, llamaba todavía a España Castilla, y muchos otros españoles, tiene una concepción castellanista del Estado. Visión que no es plurinacionalitaria, precisamente, ni la de los que, como Castelao, pensamos que hay cuatro: castellana, gallega, catalana y vasca. ¡Así nos luce el pelo!-

, miembro correspondiente de la Real Academia de la Lengua Vasca y del Comité Ejecutivo de Euskadi

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_