_
_
_
_

'Peer Gynt' llega por fin a España, a través de Barcelona y en catalán

Esta noche se estrena en el teatro Romea, de Barcelona, la obra de Henrik lbsen Peer Gynt. Se trata de su estreno en España. El autor nórdico la escribió a la edad de treinta y ocho años, y muy pronto se convirtió en uno de esos clásicos de la escena que los directores más importantes de Europa se plantean, en una ocasión u otra, escenificar. Los teatros españoles no habían prestado atención a la obra.

lbsen comenzó a escribir su Peer Gynt en Frascati (Italia), a finales de 1866. El dramaturgo contaba treinta y ocho años de edad y se hallaba en Italia, becado por el gobierno noruego, desde el verano de 1864, iniciando un exilio voluntario que, luego de Italia, se prolongaría en Alemania y duraría unos veintisiete años. El verano de 1867 lo pasó Ibsen en Ischia, donde trabajó intensamente -mientras el siroco azotaba la isla y se alcanzaban los 40 grados a la sombra- en Peer Gynt, que estuvo terminado aquel mismo verano en Sorrento. En noviembre de aquel año la obra fue editada en Noruega, consiguiendo inmediatamente un gran éxito de público pero no de crítica (en 1930 se llevaban vendidos en Noruega 178.000 ejemplares de Peer Gynt).En 1874, Ibsen escribió a Grieg pidiéndole una música de escena para su obra. Grieg aceptó y, dos años más tarde, Peer Gynt se estrenó en el Teatro de Christiania (que en 1925 pasaría a denominarse Oslo). La obra se representó en una sola jornada, en una versión no integral, y obtuvo un éxito ruidoso. Veinte años más tarde, cuando Ibsen ya era un autor famoso en media Europa -Bernard Shaw era su embajador en Londres y Antoine había estrenado en París, en 1980, Espectros, asestando un golpe de muerte al teatro naturalista-, Lugné-Poe presentó en el parisino Théátre de I'Oeuvre el estreno francés de Peer Gynt. Aquella fue una noche histórica, por muchos motivos. Empezando por la presencia de Jarry. En efecto, Alfred Jarry llevaba dos años trabajando con Lugné-Poe en su teatro, donde poco tiempo después del estreno de Peer Gynt iba a presentarse su célebre Ubu, rey. Jarry colaboró en la puesta a punto de la versión francesa de Peer Fynt, realizada a partir de la traducción del conde Prozor. "Avec Jarry... on arrange, on adapte, on cherche", escribe Lugné-Poe. El trabajo de Jarry se concretó en dos hechos: rehizo íntegramente la versión del conde Peozor de la escena de los trolls -por desgracia el texto de Jarry se ha perdido- e interpretó el personaje de El viejo de Dovre. Como señalaría mucho más tarde Peter Stein, Peer y Ubú se hallaron unidos por unos meses en el personaje de Alfred Jarry. Y otro hecho a destacar de aquel estreno fue la presencia de Edward, que dibujó el programa de mano, y de la famosa Jane Abril, la modelo preferida de Toulouse-Lautrec, la cual interpretó el personaje de Anitra.

Desde aquel estreno en París, la carrera internacional del Peer Gynt está jalonada de éxitos. En 1902, se estrenó en el Deutsches Volkstheater de Viena. En 1928, en Berlín, en el Deutsches Theater de Max Reinhardt. Y aquel mismo año, el del centenario del nacimiento de lbsen, Pirandello, director del Teatro di Torino, programó la obra, en un montaje de Guido Salvani. Después de la Segunda Guerra Mundial, destacan dos montajes de Peer Gynt, el de Old Vic (1945), con Ralph Richardson en el papel de Peer y Lawrence Olivier en El herrero, y el del T.N.P. de Jean Vilar -que programó la obra de Ibsen junto al Ubú de Jarry-, con Daniel Ivernel, en el personaje de Peer (1957).

Los montajes de este siglo

Pero los dos grandes montajes de Peer Gynt de este siglo son sin duda el de Peter Stein y el de Patrice Chéreau. El primero tuvo lugar en la Schaubühne am Halleschen Ufer de Berlín, en mayo de 1971. El personaje de Peer fue interpretado por seis actores -Heinrich Giskes, Michael König, Bruno Ganz, Wolf Redl, Dieter Laser, y Wernier Rehm- y la revista Theater Heute lo consideró "la cumbre del arte teatral alemán". En cuanto al de Chieau, se estrenó en el T.N.P. (Théâtre National Populaire) de Villeurbanne (Lyon), el pasado año, trasladándose luego al Théâtre de la Ville de París. La obra se dió íntegra, en dos jornadas, en una traducción directa del noruego realizada por François Regnault, de gran calidad. Gérard Desarthe interpretó el papel de Peer y Maria Casares el de Ase, su madre.La carrera internacional de Peer Gynt prosigue esta noche con su estreno en España, en el Romea, en la adaptación catalana que Ventura Gassol y Joan Puig i Ferrater escribieron en los años treinta.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_