Suspendido un juicio en San Sebastián por carecer de traductor de eusquera
Por falta de traductor se suspendió en San Sebastián el juicio que se seguía contra un miembro del movimiento Euskal Herrian Euskaraz (lengua vasca en el País Vasco), ya que éste insistió en contestar únicamente en eusquera a las preguntas del juez instructor del caso.El juez, ante la imposibilidad de encontrar en el juzgado un funcionario que supiese eusquera, optó por suspender el juicio hasta otra ocasión en que un traductor pueda intervenir en el mismo.
El joven compareció en el juzgado a raíz de las lesiones que produjo a una señora en la nariz cuando huía de la Policía Municipal donostiarra, después de hacer una pintada en favor del eusquera.
Este miembro del citado movimiento ha manifestado que produjo las lesiones a la señora de forma involuntaria, al empujarla cuando echó a correr al apercibirse de la presencia de los agentes municipales.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.