_
_
_
_
Reportaje:

Panorama de la edición de libros en Valencia

Dificultades de producción entre los problemas principales con que debe enfrentarse el sector

Editar desde Valencia supone realizar una labor cultural heroica. Aunque la impresión de libros en España entró por Valencia, el desarrollo político y económico no ha favorecido esta tradición. Mientras hace unos años en el País Valenciano se imprimían 650 libros, frente a los 8.000 de Madrid y 7.600 de Barcelona, y se editaban sólo trescientos, por unas cuarenta empresas (la mayoría no pueden considerarse editoriales), en la actualidad la edición valenciana ha creado un espacio comercial y cultural cualitativamente importante en las culturas castellana y catalana, aunque con unas estructuras casi artesanales.

Si realizamos un breve panorama de las dificultades que tiene habrá que mencionar, en primer lugar, la producción. No existen imprentas adecuadas a una estructura de gran producción. Los libros no escolares son un producto que se fabrica con carácter secundario. El papel no lo compran conjuntamente las editoriales. De esta forma se encarece el precio del libro, que difícilmente puede competir con el de Madrid o Barcelona, aparte de que las tiradas son más cortas.Eliseu Climent, gerente de Tres i Quatre y promotor de los Premis Octubre, señala, además, las tarifas que se emplean para la composición de libros en catalán, que, por considerarse lengua extranjera, se recarga un 20% la tarifa normal. «Nuestras clases dominantes han hecho exiliarse a los intelectuales -añade- La burguesía valenciana no ha podido crear una cultura ni le ha interesado crear una industria cultural.»

La nueva editorial Pre-Textos tiene en contra suya la escasa colaboración de los medios de comunicación valencianos, especialmente la prensa escrita, en la difusión de sus libros. La crítica se plantea de forma marginal y, en general, se presta poca atención a la actividad cultural.

El oficio de editor en Valencia es una pequeña aventura que se inicia sin base empresarial, por razones personales o de un pequeño grupo. El capital suele ser familiar, de modo que no sea necesario constituir una sociedad anónima integrada por grupos ciudadanos diversos. En los años sesenta las nuevas condiciones del valencianismo político animan a un grupo de universitarios y profesionales a crear instrumentos para difundir la cultura catalana. Este es el caso de Tres i Quatre, distinto del de Fernando Torres, que asume la difícil tarea de competir con Madrid y Barcelona en la edición de libros de arte, cine comunicación y otras materias, con un planteamiento interdisciplinar poco explorado hasta ahora.

La realidad bilingüe

Editoriales como L`Estel, creada en los años diez, reaparecen de nuevo en la década de la afirmación de las culturas nacionales, tras los años de la opresión franquista, con más deseos que posibilidades económicas. « La cultura valenciana tiene el peligro de caer en manos de los aficionados a la exaltación permanente -comenta Manuel Sanchís Guarner, uno de los directivos de esta editorial- Nos planteamos llevar el valencianismo a la mayoría de edad, con la difusión de temas necesarios para tener una visión crítica de nuestro pueblo.» L`Estel funciona sin organización comercial, sin embargo, agota los 1.500 ejemplares de sus ediciones. Las editoriales antes mencionadas poseen una buena comercialización, pero sus costes son tan altos que se tiende a crear entre varios editores una sociedad de distribuidores, como Trilce.La realidad bilingüe del País Valenciano ocupa un espacio importante en cualquier proyecto editorial. En este sentido, las opciones son distintas. « Siempre se ha editado en castellano para hablar del País Valenciano -dice Eliseu Climent-' Hay que difundir una temática general en catalán. No se trata de una obsesión lingüística, sino de una decisión política. Editar en catalán sigue siendo sinónimo de izquierdismo, y esto se ha de acabar. Una lengua puede ser un instrumento de la izquierda o de la derecha.» Para Fernando Torres, trabajar desde Valencia, sin tener que editar en catalán, ya supone hacer país, pues los temas de su fondo necesitan distribuirse en toda España-. Pre- Textos no se opone a editar en otra lengua que no sea el castellano, siempre que se trate de sus temas. Así ya ha actuado la editorial Lindes, de poesía, que ha editado en valenciá y en gallego a Arcadio López Casanovas. Por su parte, L'Estel, desde su nacimiento, editó en catalán.

El mes de octubre, además de connotaciones autonómicas, tiene un eco cultural muy destacado en Valencia por la convocatoria anual de los Premis Octubre de influencia en todo el área lingüística catalana.

Este año, otro proyecto aireado durante las últimas semanas ha completado este panorama. Se trata del relanzamiento de los Premios Vicente Blasco Ibáñez, con la transformación en sociedad anónima de la editorial Prometeo, que creó el escritor y político para difundir su obra. Como nuevos accionistas se ha buscado a personas representativas del mundo de la cultura y las finanzas, sin olvidar la política, que sanearían la deteriorada economía y reanimarían la convocatoria de unos premios de novela valenciana en castellano.

Los nuevos libros

Las novedades del año aparecerán entre este mes y el de abril. Fernando Torres está distribuyendo Chile: el cine contra el fascismo, de Patricio Guzmán y Pedro Sempere; Una ruptura en la enseñanza, de Gonzalo Anaya; Los cinemas nacionales contra el imperialismo de Hollywood, de Hennebelle, y, Economía Valenciana. Modelos de interpretación, de Tomás Carpi.En preparacion está el imprescindible Diccionario del arte moderno, con más de cuatrocientas voces; Arte e ideología del nazismo, de Bertold Hiriz, además del libro de Pío Baldelli Información y contrainformación.

La editorial Tres i Quatre lanza la tercera edición del Blau de la Senyera, de Joan Fuster; una obra de teatro del periodista Martín Domínguez, los poemas de prisión de Gares, militante del FRAP; Per Póficialitat de la llengua catalana al País Valenciá, y un ensayo sobre la CNT en el País Valenciano durante 1935-37. Lindes presenta poemas de Ricardo Arias, Ricardo Bellveser, Alfonso Canales y una edición facsímil de Juan Gil-Albert. Por su parte, Pre-Textos ha programado los siguientes títulos.: El pequeño, de Bataille; Lautreamont, de Pleynet; Para un análisis marxista del Estado, escrito por Poulantzas, y El cuerpo lesbiano, de Monique Wittig. Anuncia la posible publicación de una correspondencia inédita de Luis Cernuda.

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_