Estreno de "Una orquesta de señoritas", de Jean Anouilh
Ayer se inauguró el teatro Príncipe con la presentación en Madrid de la obra La orquesta del dramaturgo francés Jean Anouilh, convertida en Una orquesta de señoritas en la creación colectiva de los Comediantes de San Telmo, de Buenos Aires.
La obra de Anouilh, escrita en 1962, ha sido traducida y adaptada por Augusto Ravé. Con ella se formó el grupo Los Comediantes de San Telmo, que desde enero de 1974 se ha representado en el teatro San Telmo, de Buenos Aires, con giras por distintos países de Latinoamérica, donde ha obtenido varios premios. En el mes de marzo pasado llegaron a España, representando la obra en Oviedo, Valladolid, Sevilla y Valencia, antes de su presentación en Madrid.Los Comediantes de San Telmo es un grupo formado por diez actores profesionales en régimen de cooperativa. En la creación colectiva de Una orquesta de señoritas todos los personajes femeninos son interpretados por los actores.
«La interpretación por actores en lugar de actrices -declara un portavoz del grupo- es a la vez un riesgo y un mérito. Por eso se formó una cooperativa de profesionales que desarrollaron un trabajo serio en teatros oficiales o privados. De esta forma se evita el riesgo de caer en una cosa fácil o que se entienda como el género del travestí.»
El grupo no se identifica con una posición estética determinada. «Nos une a todos el interés profesional, en el mejor sentido de la palabra. Esta obra, con un texto profundo en cuanto a la sicología de los personajes, exige un desafío en la interpretación. El espectáculo es específicamente teatral. La habilidad de Ravé es haber encontrado la forma dramática adecuada al texto de Anouilh, ya que «se ha hecho alguna vez de forma realista y no ha encontrado el adecuado cauce expresivo. Al estar interpretado por actores, el texto ha tomado una nueva dimensión y el éxito está en la interpretación de los actores. Como grupo que no tiene pensada la incorporación de personajes femeninos en sus montajes, tiene que aparecer de forma clara el texto que nos interese.»
En cuanto al trabajo de actor, parten de un sentido de la improvisación. «En principio hemos incorporado las circunstancias de los personajes para después asumir las situaciones dramáticas que Anouilh propone en su pieza. Nuestra actuación se apoya mucho en el trabajo de los demás actores, en la mirada o en la intención que el otro señala, y en el sentido del juego, dejando en, libertad los impulsos de los personajes. En el pequeño margen de la improvisación, ante escenarios y públicos diferentes, respetamos el texto del autor.»
Humor y tragedia
El grupo se apropió de esta pieza de concierto por la universalidad del dramaturgo francés. «Cuando un autor es verdadero es también universal; este es el caso de Anouilh. El drama de estas artistas frustradas, mujeres preparadas para la vida en una moral casi victoriana, es el resultado de esa contradicción que se emparenta mucho con la realidad que vivimos. Algunos de nosotros pertenecemos a una generación formada con criterios de realidad no exactos, pero en la realidad misma. La obra está situada en Francia en 1974 y es el drama de una generación de la posguerra. El lenguaje tiene un humor casi negro, con un contenido trágico y en una atmósfera de comprensión y ternura para esta orquesta de señoritas.»Los elementos escenográficos no distraen el clima interno de la obra. «La escena es un palco de orquesta situado en una ciudad balnearia. Es un decorado sencillo, para reproducir el clima que propone el autor. Los números musicales, señalados en la obra, a veces se incorporan al texto, y dan la misma sensación de fracaso que tiene como música. El montaje, sobre todo, está basado en la interpretación.»
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.