_
_
_
_
_

Juan Gabriel López Guix, Premio Nacional a la Obra de un Traductor

Pere Lluís Font consigue el galardón que premia la mejor traducción del año trasladando al catalán ‘Pensamientos’ del matemático y filósofo Blaise Pascal

El País
Juan Gabriel Lopez Guix
Juan Gabriel López Guix, en la Universidad de Barcelona.

Juan Gabriel López Guix (Tánger, 63 años) ha sido galardonado con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, en su edición de 2022, mientras que Pere Lluís Font (Pujalt, Barcelona, 88 años) ha logrado el Premio Nacional a la Mejor Traducción de este año. El jurado ―presidido por María José Gálvez Salvador, directora general del Libro y Fomento de la Lectura del Ministerio de Cultura y Deporte y compuesto por académicos, rectores, traductores, escritores o periodistas― ha reconocido la labor de López Guix “por su extensa y brillante trayectoria no solo en cuanto a la calidad de la misma, sino también por su excelente y cuidada labor de documentación e investigación. Una trayectoria en la que ha sabido enfrentarse con éxito a complejidades especiales, como las relacionadas con la variación lingüística y los usos creativos y lúdicos del lenguaje”.

Además, el jurado ha elegido a este autor “por la traducción de obras paradigmáticas de la literatura, principalmente anglosajona, como Alicia en el País de las Maravillas, que han contribuido y contribuirán a la creación de lectores gracias a la enorme calidad de sus trabajos. Por ser un reconocido formador y maestro de traductores, así como por su activismo en favor de la traducción y del reconocimiento de los derechos del traductor literario”.

El teólogo Pere Lluís Font, en la Universidad Pompeu Fabra.
El teólogo Pere Lluís Font, en la Universidad Pompeu Fabra.

El jurado ha valorado el trabajo de Pere Lluís Font de la obra Pensaments i opuscles, del filósofo francés Blaise Pascal, “por la excelente calidad lingüística de la traducción de los Pensamientos. Por el rigor y la solidez de su trabajo y estudio que representa una sobresaliente edición crítica de esta obra de Pascal; con un gran aparato crítico y un magnífico estudio preliminar”. Además, el jurado señaló que esta “traducción, además de las anotaciones previas realizadas ya en la introducción, contiene múltiples notas a pie de página que garantizan la labor de alta divulgación y facilitan al gran público la lectura de esta obra imprescindible de un clásico del pensamiento filosófico francés”. Ambos premios están dotados con 20.000 euros cada uno.

Juan Gabriel López Guix se dedica a la traducción literaria desde 1986 del inglés, francés, italiano y catalán. Desde 1994 es profesor titular de Escuela Universitaria, Facultad de Traducción e interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). Ha traducido y publicado unos 120 libros de diversos temas y géneros literarios (novela contemporánea, biografía, infantil y juvenil, ensayo, ciencia, arte o filosofía).

Pere Lluís Font filósofo y teólogo. Ha vertido al catalán el Discurso del método de René Descartes y se ha encargado de la edición catalana, con introducciones y notas, de obras de Michel de Montaigne, Baruch Spinoza e Immanuel Kant.


Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_