El diccionario de La Moncloa
A estas alturas ya sabemos que las palabras del poder no significan lo mismo que las nuestras

El Gobierno anunció el 20 de junio que va a compensarnos por las subidas fiscales de 2011 y 2012. Y seguramente los ciudadanos que aún creen en las palabras se aprestaron a escuchar los detalles: ¿recibiremos las transferencias enseguida?, ¿nos reclamarán antes las declaraciones de la renta de 2012, 2013 y 2014? O tal vez nos exigirán un documento de antecedentes penales, un certificado de buena conducta... Ya sabemos que el Estado nos pide pureza de sangre cuando paga y que le valemos cualquiera cuando cobra. Pero si se trata de compensarnos por aquellos impuestos incrementados, pelillos a la mar.
Sí, sí, proclamaron que nos van a compensar. Y lo repitieron. Soraya Sáenz de Santamaría: “Después de los esfuerzos realizados por la sociedad española frente a la crisis, se pretende no sólo compensar estos sacrificios” mediante las nuevas medidas, sino también aprobar “una reforma que devuelva el esfuerzo hecho a los ciudadanos”. Y Cristóbal Montoro: “Los españoles van a recibir la compensación del esfuerzo que han hecho”.
Caramba, dijeron todo eso pero pasaban los minutos y los periodistas no preguntaban cómo cobraríamos el exceso pagado. Ni el primero que habló, ni el segundo, ni el tercero...
Termina la rueda de prensa en La Moncloa y nos quedamos sin saberlo. ¿Habremos entendido algo mal? Vayamos al Diccionario. Allí dice: “Compensar: igualar en opuesto sentido el efecto de una cosa con el de otra. Ejemplo: compensar las pérdidas con las ganancias (...). Dar algo o hacer un beneficio en resarcimiento del daño, perjuicio o disgusto que se ha causado”.
Así que “compensar” significa que a uno le resarcen o le igualan en opuesto sentido lo que ha perdido. Y “resarcir” equivale a “indemnizar, reparar, compensar un daño, perjuicio o agravio”.
"Compensar" significa
Por si no hubiéramos entendido el verbo “compensar”, también nos hablaron de “devolver” (“devolver el esfuerzo”). Y ese verbo equivale, diccionario en mano, a “restituir”. ¿Estará la trampa quizás en “restituir”? Pues no, porque significa “volver algo a quien lo tenía antes”.
Nada, no hay escapatoria: el Gobierno está diciendo que nos devolverá el dinero. Ea, que nos compensa y nos resarce. Y lo han pronunciado varias veces. Incluso el vídeo resumen de lamoncloa.gob.es recogía esas frases, repetidas luego durante la semana por otros portavoces del PP.
En fin, hasta aquí la lógica del idioma. A estas alturas ya sabemos casi todos que las palabras del poder no significan lo mismo que las nuestras. “Devolver” o “compensar” han adquirido otros sentidos en el diccionario de los ministros. “Devolver” quiere decir para ellos que te conminan a pagar algo un año, y lo mismo otro, y lo mismo otro, y que al cuarto año te liberan de tal obligación pero se quedan con lo que les diste. Es su forma de devolver.
Y “compensar” viene a suponer que te obligan a calzar unos zapatos dos números por debajo del tuyo para que luego sientas un gran placer al quitártelos.
El diccionario de La Moncloa ofrece otros muchos significados que conviene aprender. Por ejemplo, el del verbo “pedir”. Montoro y Rajoy han dicho varias veces esta semana que su Gobierno “pidió un esfuerzo a los españoles” al adoptar la subida fiscal. “Pedir” significa para la Academia “rogar o demandar a alguien que dé o haga algo, de gracia o de justicia”. Y basta con mirar dentro de la palabra “impuestos” para apreciar que no se piden o se demandan, sino que se exigen. Sin embargo, en el diccionario de La Moncloa los impuestos se piden aunque estemos obligados a abonarlos. Y además no tienen por qué ser “de justicia”: las rentas medias pagarán la reducción fiscal de las rentas más bajas pero también la disminución de las más altas, según han analizado los inspectores de Hacienda; y la indemnización por despido tributará desde ahora; y no se revierte la situación al punto de partida vigente en 2011.
Si seguimos el diccionario de todos, la reforma va a aliviar a algunos, sí. Pero más bien parece como que no compensa.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Sobre la firma

Archivado En
Últimas noticias
George Clooney rinde homenaje a su hermana tras su muerte por cáncer: “Ada era mi heroína. Amal y yo la extrañaremos mucho”
Muere el músico británico Chris Rea a los 74 años
Larry Ellison ofrece una garantía personal de 40.400 millones de dólares para reforzar la opa de Paramount sobre Warner Bros
Valencia aprueba su presupuesto para 2026 pero se queda sin Zona de Bajas Emisiones
Lo más visto
- Lotería de Navidad 2025, en directo | 79432, el Gordo de la Lotería de Navidad
- Así te hemos contado las elecciones en Extremadura | El PP gana en Extremadura con 29 escaños, pero necesitará para gobernar a un Vox que crece
- Los jueces del Tribunal Penal Internacional se rebelan ante las sanciones de Trump: “No hay que ceder”
- Comprobar Lotería de Navidad 2025: consulta la pedrea con los números premiados
- Oona Chaplin: “Le conté a James Cameron que vivía en una cabaña en los árboles y que estaba iniciando un proyecto de permacultura con una amiga”




























































