_
_
_
_
Análisis:
Análisis
Exposición didáctica de ideas, conjeturas o hipótesis, a partir de unos hechos de actualidad comprobados —no necesariamente del día— que se reflejan en el propio texto. Excluye los juicios de valor y se aproxima más al género de opinión, pero se diferencia de él en que no juzga ni pronostica, sino que sólo formula hipótesis, ofrece explicaciones argumentadas y pone en relación datos dispersos

Hay otros problemas

No hay conflicto lingüístico en la Universidad catalana. Hay otros problemas: retraso financiero, endeblez del mapa universitario, indefinición de la carrera docente, la falta de autonomía misma. ¿A qué, ahora, con la obligación del profesorado de saber el catalán? Parece una broma, si no fuera porque es la intención de la autoridad competente.

Hay quejas de alumnos respecto de algunos docentes que obstaculizan el uso de la lengua catalana en las aulas. Parecen razonables y habrá que atenderlas. Pero eso no justifica un decreto con la obligatoriedad de conocer bien el catalán para acceder al profesorado. Ni el argumento en el que se basa dicho decreto: que se restablecería, así, el "desequilibrio" entre el catalán y el castellano en nuestras universidades.

Más información
¿El idioma antes que el talento?

¿Desequilibrio? La Universidad catalana ya tiene el catalán como lengua institucional y vehicular. Y ha de facilitar al máximo el poder usar esta lengua en las actividades académicas. Pero el resto se regula por sí solo. De hecho, es así. Nadie se ha quejado de que sea así. Y la inmensa mayoría quiere que siga siendo así. Que cada cual tenga el derecho a expresarse como quiera. El "desequilibrio" resultante es bueno, porque es el equilibrio propio de la vida universitaria: una mescolanza del catalán, el castellano, el inglés, y todas las lenguas que gusten ser usadas para el estudio y la comunicación. Si no, convertimos la Universidad en un college, no en la casa donde todo puede ser discutido, sin cortapisas a cuento de la lengua. En los estudios de grado, la lengua vernácula será previsiblemente la mayoritaria. En el posgrado es distinto: poco a poco se impondrá el inglés, pero sin descartar otras lenguas.

Pero en cualquier nivel y actividad académica, el profesorado ha de tener por lo menos un conocimiento pasivo del catalán, para que el alumnado pueda ejercer su derecho a usar este idioma. La gran mayoría de docentes no catalanohablantes así lo hacen. Solo tendrían que explicar a sus alumnos, si la situación tanto lo requiere, por qué no usan -o usan, en el posgrado- el catalán en sus clases. Pero ni suele llegarse a este extremo. Es cierto que la lengua no es un instrumento cualquiera y que tiene un alto valor simbólico. Por eso el catalán ha de ser apoyado en las universidades catalanas. Pero no es menos cierto que, en la Universidad, por delante de la lengua pasan el saber y el buen entendimiento entre todos los que se dedican a él. Mal favor a la Universidad y al catalán si se publica este decreto.

Norbert Bilbeny es catedrático de Ética de la Universidad de Barcelona

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_