_
_
_
_
Reportaje:

'Empollar' en valenciano

Ferran Bono

Vicent Llorens Quintana tiene 23 años y su hermana Clara, 17. Han estudiado y estudian bajo la implantación de la Llei d'Ús i Ensenyament. Ambos viven en El Puig. Su padre siempre les ha hablado en valenciano, su madre, aragonesa, en castellano. Vicent, Sento como le llaman todos, cursó estudios en castellano en la escuela pública del pueblo y en el instituto de Puçol. No había entonces líneas en valenciano. "Algunas clases se daban en valenciano por iniciativa de los profesores", comenta. Luego llegó a la Universidad Politécnica para estudiar Ingeniería Técnica Industrial y pidió estudiar en valenciano. Tampoco había línea y ha acabado en castellano su carrera universitaria.

El caso de Clara es distinto. Fue a una escuela concertada, la Masia, íntegramente en la lengua de Ausiàs March, al igual que su amiga Elisabet Palazón Radford, de padre valenciano y madre inglesa. Ahora ambas cursan segundo de Bachillerato en el Instituto Luis Vives de Valencia. Querían continuar en la línea en valenciano, pero su grupo no era suficiente y se tuvieron que mezclar con alumnos en castellano. Ahora sólo recibe dos asignaturas en la lengua que ha escogido, la obligatoria de valenciano y otra, "porque el profesor quiere".

Más información
Una ley que pide más

Sento, Clara y Elisabet hablan valenciano normalmente. En general, los tres dicen sentirse cómodos y no discriminados, y admiten que se pasan al castellano cuando les contestan en la lengua de Cervantes, lo que es habitual, por ejemplo, en las tiendas de Valencia. Bueno a veces sí que se han sentido discriminados, recuerda Clara, y relata la anécdota de cuando fue a comprar sellos a un estanco y preguntó por la bústia. "No hablamos cosas raras", recibió de respuesta. "Pero en general no me siento discriminada", añade Elisabet.

De la misma opinión es Sento, si bien reconoce que en Valencia ciudad no es muy común que te hablen en valenciano, fuera de barrios como Benimaclet, por ejemplo. También comenta una situación frecuente: siempre se dirige en castellano con un amigo en particular, cuando ambos hablan normalmente en valenciano, porque los dos se conocieron en un contexto en que todos empleaban la lengua castallana.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
SIGUE LEYENDO

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Sobre la firma

Ferran Bono
Redactor de EL PAÍS en la Comunidad Valenciana. Con anterioridad, ha ejercido como jefe de sección de Cultura. Licenciado en Lengua Española y Filología Catalana por la Universitat de València y máster UAM-EL PAÍS, ha desarrollado la mayor parte de su trayectoria periodística en el campo de la cultura.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_