Carme Riera: "Ya no hay hogueras, pero persiste la intransigencia"
'En el último azul' narra las persecuciones de los judíos
Durante cinco años, Carme Riera (Palma de Mallorca, 1948) buscó incansable en los archivos las huellas de los judíos mallorquines quemados en la hoguera a finales del siglo XVII. En el último azul, la novela en la que recrea la tragedia, la escribió de corrido. "Una obra literaria no es algo que se cuenta, es un espacio lingüístico por el que se intenta decir algo; al afrontar un trabajo literario conviene tener intención moral", aseguró la autora en la presentación de la obra ganadora del Premio Nacional de Narrativa, traducida al castellano.
Siglos después de los hechos que ella relata las heridas siguen abiertas. Riera todavía recuerda cómo en el colegio las niñas se reían de las compañeras que tenían apellidos judíos. La escritora guarda también un recorte de periódico, de hace dos años, donde se recogía la sentencia del Tribunal Supremo aprobando el cambio de apellido solicitado por una mallorquina que quería borrar esa huella de su. linaje. "Ahora no hay hogueras físicas, pero hay mucha intransigencia y crispación", dice la autora, quien se muestra partidaria de la palabra y el diálogo como único medio de posibilitar el cambio."La obra no tiene ninguna intención polémica. Ni pretende hurgar en antiguas heridas ni abrir tampoco otras nuevas. Me parece que los mallorquines de buena voluntad debemos pedir perdón. Cualquier acto de racismo humilla al que lo comete y al resto", asegura.
En el último azul, editada en castellano por Alfaguara, fue traducida por la propia autora, catedrática de Literatura de la Universidad Autónoma de Barcelona. "Me costó más traducir que escribir la obra", asegura Riera, quien reconoce que le dio hasta cinco vueltas a la novela antes de decidirse a soltarla. Para esta autora, que escribe en catalán en la variante mallorquina, "las lenguas al traducirse pierden". Riera criticó el hecho de que muchas veces se conozcan antes las novedades americanas que las obras escritas en catalán, gallego o euskera.
No tuvo tampoco palabras amables para los que en el ámbito cultural y lingüístico rechazan y desprecian lo que denominan lenguas periféricas. "El peligro no son los separatistas sino los separadores", dijo. "Yo procuro que mis obras se traduzcan pronto, pues todas nuestras lenguas son vehículos para la creación y el trabajo narrativo".
Riera obtuvo el Premio Nacional de Narrativa por Dins el derrer blau cuando la novela se estaba traduciendo al castellano. Sobre la polémica que originó la concesión del premio, aclaró que siempre que te dan un premio estás contento, "pero no es agradable para un autor encontrarse con eso. Soy lectora de muchos de los compañeros que llegaron a la final conmigo y creo que se trató de crear una tensión innecesaria entre nosotros. Que me concedieran el premio a mí fue especialmente criticado porque soy una escritora periférica, que además escribe en mallorquín y que encima es mujer. Creo que ese trébol era difícil de digerir".
Herederos de los personajes
Una de las muchas sorpresas que le ha dado la publicación de esta novela de aventuras es, encontrarse en Mallorca con los herederos de los personajes que aparecen en En el último azul. Un pariente de Costura (el malsín que delató a los conversos a la Inquisición por sus prácticas religiosas ocultas) le escribió una carta felicitándola, y el pasado martes acudió en persona a saludar a la autora tras una conferencia pronunciada por ella en Palma de Mallorca. No ha sido el único. La obra está basada en hechos reales. "Sólo un puñado de personajes son inventados", asegura Riera, quien ha buscado las huellas de los conversos judíos en los archivos, desde Simancas hasta los archivos históricos de Palma.
En el último azul refleja un hecho real que ocurrió el 7 de marzo de 1687. Un grupo de judíos fue descubierto cuando huía de la isla. Tras ser juzgados, fueron quemados en la hoguera. El título hace referencia a la línea del horizonte y al punto soñado por los judíos que vivían en Mallorca y deseaban escapar de la isla. "Yo, que soy mediterránea, creo que el color de la esperanza no es verde sino azul", dice Riera.
La autora describe En el último azul como una novela de acción: "Todo el mundo sabe cómo acaba la novela, pero la intriga hace que la gente siga leyendo la obra hasta el final". La novela se presenta públicamente hoy, a las 20 horas, en el Museo Thyssen de Madrid durante un acto en el que intervendrán los escritores, José Saramago y Manuel Vicent.
La mariposa que fue virgen
Sara de los Olores creyó ver a la Virgen en el vuelo de una mariposa. La joven, una judía conversa internada en una celda a la espera de la sentencia del Tribunal de la Inquisición, buscó la clemencia de los jueces utilizando esa visión que justificaba su conversión al catolicismo.Sara de los Olores, una mujer de la que Carme Riera sabe muy poco, apenas una frase en un archivo histórico, se ha convertido en el personaje favorito de su novela En el último azul. "Ella es lo más poético que he encontrado después de bucear durante cinco años en los archivos, desde Simancas hasta Palma de Mallorca, buscando las huellas de los judíos que acabaron en la hoguera", asegura la autora, quien define su novela como un alegato contra el racismo y como "una obra que trata de demostrar lo brutos que somos los humanos y las atrocidades que somos capaces de cometer".
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.