La lengua del rock
El grupo Sopa de Cabra actúa hoy en Madrid
Hace sólo un par de años pocos hubieran apostado por un rock de expresión catalana. De repente todo ha cambiado, y una pléyade pequeña pero ya influyente de rockeros que cantan en catalán están consiguiendo en Cataluña audiencias superiores a las de los grupos de renombre que hasta ahora ostentaban la primacía. Al frente de está oleada se encuentran los gerundenses Sopa de Cabra, el primero y aún hoy el grupo con más tirón popular. Hoy, Sopa de Cabra actúa en la sala madrileña Y'astá. "Nos sentimos más cercanos al rock anglosajón que a todo lo hecho hasta ahora en Cataluña", afirman los componentes de Sopa de Cabra.
Sopa de Cabra nació en el verano de 1986, y con dos elepés en la calle se ha convertido en la punta de lanza de un movimiento emergente de rock cantado en catalán. "No queremos ser los abanderados de ningún movimiento catalanista", explica Gerard Quintana, voz cantante de Sopa de Cabra. "Nos han colocado una bandera que no era la nuestra. Simplemente cantamos en catalán porque es la lengua en la que nos expresamos habitualmente, y también cantamos en castellano porque todos procedemos de contextos sociales bilingües. Cuando comenzamos sólo queríamos ser un grupo de rock and roll sin planteamientos ideológicos o políticos, y lo hicimos en el idioma que conocíamos".Ni a Quintana ni a sus compañeros les gusta el sambenito de la defensa a ultranza de la catalanidad musical que les ha caído encima, e incluso les molesta hablar tanto del idioma. "Sin pretenderlo ni desearlo nos encontramos con la responsabilidad de personalizar el rock cantado en catalán. Somos conscientes de que si cambiamos de idioma podemos desilusionar a muchos grupos que ahora están empezando, y tampoco queremos que eso suceda", afirma Quintana. "Todo el mundo nos ha advertido que si queremos triunfar en el resto de España es imprescindible cantar en castellano y cambiar algún planteamiento. Por eso tenemos ganas de presentarnos en Madrid y comprobarlo. Nos gustaría poder seguir cantando en catalán. De todas formas, si vemos que es importante cambiar, lo haremos, pero siempre a partir de nuestras propias experiencias". En sus actuaciones Sopa de Cabra siempre han incluido canciones en castellano, y en su próximo disco, un doble en directo, piensan hacerlo también. "Es cierto que fuera de Cataluña la lengua marca de forma negativa. Tal vez por la tradición de la cançó y la movida layetana, que se quedaban más cerca de lo folclórico. Nosotros, por ejemplo, no tenemos nada que ver con todo lo que hasta ahora se ha hecho en Cataluña, somos herederos directos del rock and roll que nos viene de fuera".
Tras sus importantes éxitos populares de este verano, Sopa de Cabra se ha topado ya con otro problema aún más difícil de sortear que el idiomático: la pobre infraestructura catalana en el campo del rock prácticamente se le ha agotado en el tiempo que dura un verano. "No tenemos ganas de saturar, y moviéndonos en una zona pequeña como Cataluña es fácil que esto pase", apunta Quintana. "Movernos sólo en estos parámetros geográficos nos impedirá crecer, no ya en cuanto a popularidad, que es secundario, sino en cuanto a calidad de grupo".
Babelia
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.