_
_
_
_
_
Cartas al director
Opinión de un lector sobre una información publicada por el diario o un hecho noticioso. Dirigidas al director del diario y seleccionadas y editadas por el equipo de opinión

La Europa razonable

En el artículo titulado La Europa razonable, firmado por don Fernando Savater, que aparece en EL PAÍS del pasado 5 de junio, se lee lamentablemente, queriendo poner un ejemplo de la derivación semántica de ciertas palabras, la evolución que siguió la palabra "éxtasis" con el devenir del tiempo. Al señor Savater, intelectual reunido con otros intelectuales unos días antes en Berlín Oeste para tratar asuntos similares al de su artículo (como dice un poco más adelante), se le pasan por alto algunos detalles. Por ejemplo: "éxtasis" deriva del griego "ekstasis", y significa "desviación, arrobamiento, esta(lo de una persona que se encuentra fuera del mundo sensible".; pero el significado de "paralización de la vida armónica de la ciudad, así como paralización de la sangre o disnúntición de su velocidad, y en griego moderno parada de autobús", viene expresado por la palabra "estasis", derivada del griego "stasis". Como puede ver el señor Savater, las palabras "éxtasis" y "estasis" son distintas en su origen (a este fin puede consultar cualquier diccionario de griego clásico, así como el diccionario etimológico de nuestro idioma) y en su significado (que encontrará en cualquier diccionario actual).Sería de desear que intelectuales que se precian de serlo, como el señor Savater, tuvieran más rigor a la hora de escribir un artículo, pues, si no estoy mal informada, ha tenido una prolongada formación en lenguas clásicas- M. Ángeles Fernández.

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_