Jaume Sisa: "Me siento como en mi casa al cantar en castellano"
Estreno en Madrid de la comedia musical "Noche de san Juan"
Mañana, lunes, en el madrileño teatro Bellas Artes, la compañía Dagoll Dagom estrena oficialmente la versión castellana de la comedia musical Noche de san Juan. Lo más atractivo de esta obra reside en las composiciones de Jaume Sisa, maravilloso intérprete de sus propias canciones: «Es la primera vez que canto seriamente en castellano. Y me siento como en mi casa».
Fundada en 1973, la compañía Dagoll Dagom estrenó su quinto montaje, Noche de san Juan, en marzo del presente año, en el teatro Romea, de Barcelona, con menos éxito de crítica y tanto de público como en su anterior propuesta,Antaviana. Al presentar la versión castellana, a cargo de Juan Marsé en los diálogos y de Jaime Gil de Biedma en las letras de las canciones, las dudas críticas pueden reanimarse en lo que se refiere al texto, elaborado a partir de un cuento de Miguel Obiols. Lo que resulta indiscutible, al margen de otros aciertos en lo coreográfico, es la belleza corrosiva del componente musical, la frescura y el talento con que Sisa organiza su inestimable colaboración en la aventura, su manera tan antigua, tan moderna y tan sin edad de dar la cara y la voz en escena. No hay bicho más original, tierno y desarmante en el campo de la música patria.Con generosidad hacia el entorno, Sisa tiende un puente: «Esta obra hay que contemplarla como un entretenimiento, con una buena dosis de ironía, inteligencia y humor. No tiene excesivas pretensiones literarias o dramáticas. Es una comedia musical. Por consiguiente, resulta ingenuo compararla con el teatro de Shakespeare o con esos autores serios a lo Buero Vallejo».
Hay canciones evocativas, que van de guiño, homenaje o parodia: «Siempre me he movido en ese campo de ambigüedad. Por ejemplo, acuérdate de cuando canto: "Te esperaré en domingo / para verte llegar, / con tu vestido rojo / y suave caminar". En esos momentos yo me creo de verdad que soy uno de aquellos vocalistas de conjunto, guapo, rubio, ligón. Al mismo tiempo, sé que estoy en el teatro, claro, y ese vaivén es mi espacio». El espacio de un cantautor que adora a Machín, Bonet de San Pedro y Jorge Sepúlveda: «Yo soy un cantante melódico.-galáctico. Detesto a los solemnes, a las voces de no sé qué conciencias». ¿Parodia a Serrat en La señorita Primavera? Sorpresa invernal: «Ni hablar. Pero, fíjate, eso mismo me dijo un taxista el otro día. Serrat canta de puta madre. En cambio, yo hago otras cosas ».
Y ahora canta en castellano: «No, no ha sido para mí nada traumático. Al hacerlo me he sentido como en casa. Como si lo hubiera hecho toda la vida. Ha sido para mí todo un descubrimiento. Naturalmente, cada idioma tiene sus inconvenientes y sus ventajas. El catalán es más melódico. Pero en castellano se consigue mayor sonoridad y precisión». Aprecia la labor del poeta Gil de Biedma: «Ha conseguido hallazgos muy interesantes. Yo le admiraba por su poesía, pero no le conocía personalmente hasta que nos pusimos a trabajar. Y sabe un huevo de todo».
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.